本文目录一览:
《召公谏厉王弭谤》翻译
财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也召公谏厉王弭谤翻译,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何? 王不听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。
在《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》中,召公提出召公谏厉王弭谤翻译了关于治水与治民召公谏厉王弭谤翻译的重要观点。他指出,治理水患的人会疏通河道,使其畅通无阻;而治理民众的人则应引导他们自由表达意见。
召公谏厉王弭谤标题翻译:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召公谏厉王弭谤出自《周语》。《召公谏厉王弭谤》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文。这篇文章文字简明,结构严谨,全文寥寥数百字,就扼要记述召公谏厉王弭谤翻译了召穆公劝谏周厉王停止“卫巫监谤”未成,终致国人起义、厉王被逐这一事件的始末。
断句如下:防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。这段话出自左丘明《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》。以下是《召公谏厉王弭谤》全文的原文、注释以及参考译文:召公谏厉王弭谤 【原文】厉王虐,国人谤王。
召公谏厉王弭谤翻译
《召公谏厉王弭谤》,翻译成现代汉语是:周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。
译文:周厉王颇为得意,对召穆公说:“我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!”召公回答说:“你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
召公比喻人民的言论如同土地的山川和肥沃土壤,是国家财富和民生的基础。他认为,言论是民众发表意见、评价政事的窗口,通过引导和鼓励,可以促进国家繁荣和进步。他质问厉王:“堵塞言路,又能得到多少实质性的帮助?”然而,厉王的固执不改,使得国人的言论自由逐渐消失。
召公谏厉王弭谤拼音原文及翻译
召公谏厉王弭谤拼音原文及翻译如下:召公谏厉王弭谤拼音原文 召zhào公gōng谏jiàn厉lì王wáng弭mǐ谤bàng 厉lì王wáng虐nüè,国guó人rén谤bàng王wáng。召zhào公gōng告gào曰yuē:“民mín不bù堪kān命mìng矣yǐ!”王wáng怒nù,得dé卫wèi巫wū,使shǐ监jiān谤bàng者zhě。
《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》这是召公说的第5句和第6句。翻译:因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
厉王残暴,国人指责国王。召公告诉说:“民众不堪忍受现在这样的生活啊!”厉王恼怒,找到(一个)卫国的巫师,让他监视指责的人。(谁)被告发,就杀死他。国人没有敢说话的,道路上(见了面)用眼睛(互相)打招呼。厉王很开心,告诉召公说:“我可以制止指责啊,都不敢说话了。
读后想一想:召公是怎样从正反两方面讲述弭谤的道理的?在召公看来,怎样才能达到理想的“弭谤”效果? 周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。
召公谏厉王弭谤的翻译是:召公劝谏周厉王不要压制批评。召公是周朝的一位卿士,名叫姬奭,因他的采邑在召,所以被称为召公,亦称召伯。周厉王暴虐无道,国人批评他,他不但不改,反而派卫巫监谤,即派卫国的巫者去暗中监视那些批评他的人,发现了就杀掉。
治水者懂得疏浚河流,治理人民者则需引导他们表达意见。”他提醒厉王,天子治理国家,应当借鉴多元的反馈机制,如三公九卿献诗讽刺,盲乐师奏曲,史官记史,少师提点,盲人和有目者各尽其责,以此确保政策的公正和明智。召公比喻人民的言论如同土地的山川和肥沃土壤,是国家财富和民生的基础。
有谁可以帮我翻译一下召公谏厉王弭谤
1、周厉王暴虐召公谏厉王弭谤翻译,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了暴政了召公谏厉王弭谤翻译!”厉王听了勃然大怒,找到卫国召公谏厉王弭谤翻译的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。
2、周厉王暴虐无道,百姓怨声载道。召公提醒厉王说:“百姓已经忍受不了你的统治了!”厉王大怒,于是找来一个卫国的巫师,让他监视那些咒骂他的百姓。巫师一旦发现有人咒骂,就会将此人上报给厉王,厉王便会将此人处死。于是,国都中的人们都不敢说话,即便是熟人相遇,也只能以眼神交流,没有人敢开口。
3、周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政。召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的暴政了!”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人。根据卫国巫师的报告,厉王就把被告杀掉。老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。
4、周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政。召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的暴政了!”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人。根据卫国巫师的报告,厉王就按照报告把那些指责他的人杀掉了。老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。
5、《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。