本文目录一览:
- 1、公输原文及翻译
- 2、公输的全文翻译
- 3、《公输》的原文和译文分别是什么?
- 4、《公输》的原文和译文。
公输原文及翻译
墨子先生说:“公输先生的意思公输原文,不过是要杀掉我。杀公输原文了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。”楚王说:“好,我不攻打宋国了。
通假字 公输盘不说(通「悦」,高兴)子墨子九距之(通「拒」,阻挡)子墨子之守圉有余(通「御」,抵挡)公输盘诎(通「屈」,理屈)知而不争(通「诤」,劝阻) 主要虚词 之公输盘为楚造云梯之械——相当于「的」公输原文;也可译为「这类的」。愿借子杀之——公输原文他。
公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢公输原文?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。
公输的全文翻译
1、公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“我奉行义,决不杀人。”墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。
2、王曰:善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。【译文】楚王说:好呀。即使这样,公输盘已经为我做好了云梯,我一定要攻取宋国。
3、《公输》全文翻译:鲁班替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了鲁班。鲁班说:“先生有什么见教呢?”墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”鲁班很不高兴。
4、当今攻者辅宋之欲且内实,是犹未有用之故,岂足忧哉?”公输盘不说。子墨子解带衣履而将饬三间之说以为壁藏之间劝止。将以为将军为一带被瞻弗晓,故复辩焉。公输盘曰:“吾已说吾王矣。”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。
5、译文:公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。公输盘说:“先生有什么见教呢 墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”公输盘很不高兴。
6、公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。”墨子说:“为什么不把我引见给楚王呢?”公输盘说:“好吧。
《公输》的原文和译文分别是什么?
1、原文公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子蚊晌 ”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。” 公输盘不说。 子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。
2、公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“我奉行义,决不杀人。”墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请向你说说这义。我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。
3、墨子主张之道用事则天下太平矣。《公输》译文:公输盘为楚国制造了云梯等攻城的器械,准备攻打宋国。墨子听说这件事后,从齐国出发,走了十天十夜,到达了楚国的郢城。他拜见公输盘说:有人侮辱我,我来向您请求帮助杀掉他。公输盘说:我是讲道义的人,不能随便杀人。
4、”楚王说:“好啊。即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。公输盘多次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子多次抵拒了他的进攻。 公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。
5、【译文】公输盘折服了,却说:我知道用什么方法来抵御你了,可我不说。子墨子也说:我知道你要用什么方法来抵御我,我也不说。楚王问他们这样说的缘故。【原文】子墨子曰:公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。
6、译文:公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听说了这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,见到了公输盘。公输盘说:“先生您有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我希望借助您的力量杀掉他。”公输盘不高兴了。墨子先生说:“请允许我献给您十金。
《公输》的原文和译文。
1、公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。
2、王曰:善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。译文:于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘诎,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。
3、墨子主张之道用事则天下太平矣。《公输》译文:公输盘为楚国制造了云梯等攻城的器械,准备攻打宋国。墨子听说这件事后,从齐国出发,走了十天十夜,到达了楚国的郢城。他拜见公输盘说:有人侮辱我,我来向您请求帮助杀掉他。公输盘说:我是讲道义的人,不能随便杀人。
4、于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。【译文】楚王说:好呀。即使这样,公输盘已经为我做好了云梯,我一定要攻取宋国。由此楚王召见公输盘,子母子解下衣带拟作城墙,用木片拟做守城器械。
5、译文:公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。