本文目录一览:
- 1、孙权劝学的原文和翻译?
- 2、孙权劝学翻译
- 3、孙权劝学的故事原文及翻译
孙权劝学的原文和翻译?
及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。翻译 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推脱。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。
原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
孙权劝学翻译
译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是孙权劝学原文翻译他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠孙权劝学原文翻译?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够孙权劝学原文翻译了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。
孙权的劝学之举,不仅是对吕蒙个人的鼓励,更是对所有人的启示。学习不应局限于某个阶段或某个领域,而应成为一种终身的习惯。吕蒙的故事告诉我们,即使在忙碌的工作中,也不要忘记给自己充电,提升自我。孙权的智慧和远见,让吕蒙的人生发生了翻天覆地的变化,也给我们带来了深刻的启示。
孙权劝学翻译 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
孙权劝学的故事原文及翻译
1、及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙孙权劝学原文翻译!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。翻译 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。
2、翻译 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。原文 江表传曰:初,权谓蒙及蒋钦曰:“卿今并当涂掌事,宜学问以自开益。”蒙曰:“在军中常苦多务,恐不容复读书。
3、及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。译文 当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在当权管事孙权劝学原文翻译了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。
4、最精简的翻译(再简就是缩写孙权劝学原文翻译了):当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可不学习!”吕蒙用军中事太多来推托。孙权说:“我难道是想要你成为研究儒家经典的专家吗?只不过粗略阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,比我忙?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。
5、词语翻译 初:当初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称帝于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 今:现在。涂:同“途”。
6、原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)?但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。