本文目录一览:
陆游的《卜算子·咏梅》的意思是什么?
1、意思:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。原文 《卜算子· 咏梅》陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。
2、释义:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。原词:《卜算子·咏梅》宋代:陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。
3、纵观全词,诗人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽终生坎坷,绝不媚俗的忠贞,这也正像他在一首咏梅诗中所写的“过时自合飘零去,耻向东君更气怜”。
《卜算子·咏梅》原文是什么?应该如何理解?
原文:读陆游咏梅词卜算子咏梅陆游,反其意而用之。风雨送春归卜算子咏梅陆游,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。译文:品读了陆游的《卜算子·咏梅》,反用其原本的寓意而写了这首词。风雨将春天送走了,飞雪又把春光迎来。
不难理解,其《卜算子·咏梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作尘,只有香如故”的梅花,正是诗人一生对恶势力不懈的抗争精神和对理想坚贞不渝的品格的形象写照。
瞿秋白《卜算子·咏梅》白话文释义:梅花孤单寂寞地在人间绽开了花,无人过问。美好的开花时节如过眼云烟一般,花落时也正得逍遥,等到花落的时候就知道春天即将到来了,对风雨的摧残毫不在乎。因为它知道等到明年春天再到来的时候,依然会和往常一样散发出缕缕清香。
卜算子·咏梅 【现代】毛泽东 风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。
古诗原文 《卜算子·黄州定慧院寓居作》( 卜算子·咏梅)作者:苏轼(宋)缺月挂疏桐,漏断人初静。时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。白话译文 弯弯月亮挂在梧桐树梢,漏尽夜深人声已静。
卜算子·咏梅陆游原文及翻译
1、原词奉上:卜算子·咏梅 朝代:宋代 作者:陆游 原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。2:译文 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。
2、《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,这首词以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己的坚贞不屈,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。 《卜算子·咏梅》原文 驿外断桥边,寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。 零落成泥碾作尘,只有香如故。
3、陆游《卜算子·咏梅》赏析 风雨将春天送走了, 飞雪又把春光迎来。 正是悬崖结下百丈冰柱的时节, 但仍然有花枝俏丽竞放。 俏丽但不掠春光之美, 只是把春天消息来报告。 待到山花开满大地时, 梅花就在花丛中欢笑。
4、译文 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
5、译文:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。《卜算子·咏梅》是南宋词人陆游创作的一首词。
陆游卜算子·咏梅原文
1、《卜算子·咏梅》原文、注释、翻译及赏析如下卜算子咏梅陆游:原文:驿外断桥边卜算子咏梅陆游,寂寞开无主。已是黄昏独自愁卜算子咏梅陆游,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。注释: 寂寞:孤单冷清。 无主:自生自灭,无人照管和玩赏。 无意:不想,没有心思。 苦:尽力,竭力。
2、又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。《卜算子·咏梅》原文:南宋 陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
3、陆游卜算子·咏梅原文如下:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。译文:寂寞无主卜算子咏梅陆游的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。
卜算子·咏梅陆游翻译及原文
1、原文修正:她并不刻意去争夺春天的宠爱,也不在乎其他花朵因嫉妒而产生的中伤。即使花瓣飘落,被泥土碾碎,她的芬芳依旧如故。译文润色:她无意与春天争夺关注,也不在乎其他花卉因嫉妒而发出的诽谤。即使她的身躯化为尘土,她的香气依旧保持不变。
2、《卜算子·咏梅》 宋 陆游 驿外断桥边, 寂寞开无主。已是黄昏独自愁, 更著风和雨。无意苦争春, 一任群芳妒。零落成泥碾作尘, 只有香如故。原文译文 驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
3、卜算子·咏梅 宋代:陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。