本文目录一览:
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。猜动物
1、其实,裙带自松,蜘蛛垂丝,本来是生活中极为普通昨夜裙带解的现象,可是女主人公偏要将它们同丈夫的回家联系起来,是因为她的确是真的在想念丈夫昨夜裙带解了。三四句按正常语序须颠倒过来,应该先说“莫是藁砧归”,再说“铅华不可弃”才是。
2、唐 权德舆的《玉台体》原文如下昨夜裙带解:昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是蕈砧归 注解 蟢子:长脚蛛,也作喜子。铝华:指粉 莫是:莫不是。译文 昨晚昨夜裙带解我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来,要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是昨夜裙带解我的丈夫快要回来。
3、昨夜裙带解, 今朝蟢子飞。 铅华不可弃, 莫是□砧归。 柳宗元 江雪千山鸟飞绝, 万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁, 独钓寒江雪。 元稹行宫寥落古行宫, 宫花寂寞红。 白头宫女在, 闲坐说玄宗。 白居易 问刘十九 绿螘新醅酒, 红泥小火炉。 晚来天欲雪, 能饮一杯无。 张祜何满子 故国三千里, 深宫二十年。
铅华不可弃的全诗
铅华不可弃昨夜裙带解的全诗昨夜裙带解:玉台体 唐代:权德舆 昨夜裙带解昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。译文:昨晚昨夜裙带解我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。注释:(1)蟢子:小蜘蛛脚长者,俗称蟢子。(2)铅华:指脂粉。(3)藁砧:丈夫的隐语。
铅华不可弃的全诗是:昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。这首诗出自唐朝诗人权德舆的《玉台体》。它的意思是,昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。于是,我要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。
《玉台体十二首》的原文:秋风一夜至,吹尽后庭花。莫作经时别,西邻是宋家。独自披衣坐,更深月露寒。隔帘肠欲断,争敢下阶看。昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。万里行人至,深闺夜未眠。双眉灯下扫,不待镜台前。
“铅华不可弃,莫是藁砧归”的意思是描眉擦粉不能放弃,赶紧梳妆打扮,莫不是远行的丈夫快要回来了。“铅华不可弃,莫是藁砧归”出自唐代诗人权德舆的《玉台体》,原文如下:昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。《玉台体》译文:昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。
权德舆原文_翻译及赏析
唐代:权德舆 昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。译文 昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。注释 蟢子:小蜘蛛脚长者,俗称蟢子。铅华:指脂粉。藁砧:丈夫的隐语。
权德舆见此情景,十分焦灼,大声疾呼,再次向德宗建议, 下诏各县裁留经费,把节约下来的钱物救济灾民,免除当年租赋及往年负欠,以便百姓重建家园,并遗责了当时“四方守宦,锐于上献”,剥削百姓的卑劣行为。介绍 权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。
八月十五日夜瑶台寺对月绝句翻译 公主不幸去世了,只留下瑶台寺还在昭陵旁边。今天晚上正值凉风习习的八月十五日清秋月夜,明亮的月光照着这座用公主的汤沐所得造的寺庙。八月十五日夜瑶台寺对月绝句赏析 中唐宰相权德舆有诗《八月十五日夜瑶台寺对月绝句》:「嬴女乘鸾已上天,仁祠空在鼎湖边。
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒諡文,后人称为权文公。
星名诗创作背景 作者权德舆是颇负盛名的中唐时代的名臣。一位文才蕴藉、仕途亨通,唐宪宗朝,曾累拜礼部尚书、中书门下平章事。这首诗或作与未仕前,或假托他人以抒志。对田园归隐,怡然自得的淡然生活的颂扬。但其中却又包孕著对壮志未酬。怀才不遇境遇的感伤。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。