本文目录一览:
齐桓晋文之事中百姓皆以王为爱也及翻译及重点词翻译
“百姓皆以王为爱也”的翻译:老百姓都认为大王是吝啬。重点词翻译:(1)皆 [jiē],译为:做副词使用,解全、都、尽之意,表示范围。例子《论语》:“过也,人皆见之。”(2)以 [yǐ],译为:做动词使用,解认为。例子《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。
百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”这句意为:这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬(一头牛)。(但是)齐桓晋文之事原文及翻译我知道您是出于于心不忍(的缘故)。齐宣王对此表示认同:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛齐桓晋文之事原文及翻译?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。
齐桓晋文原文:齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?” 曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。