本文目录一览:
- 1、诗经《氓》中有哪些通假字?
- 2、《诗经》氓,原文,译文
- 3、《诗经·氓》全诗原文是什么?
- 4、诗经氓讲了什么故事
- 5、诗经氓原文及翻译
- 6、氓最经典的诗句是哪一段
诗经《氓》中有哪些通假字?
很多通假字都是同音形异字,可以根据句意来帮助理解。小题3:试题分析:B.第三章中最典型的手法是比兴。C.刚开始时,氓是喜欢女主人公的,是后来才不喜欢了。D.《氓》具有强烈的现实主义。
没有,人格担保没有,我们学的时候语文书上的注释也没说是通假。
《氓》 ——诗经 通假字: 士之耽兮,犹可说也。(说,通脱,摆脱,脱身) 淇则有岸,隰则有泮。(泮,通畔,岸边) 于嗟鸠兮,无食桑葚!(于,通吁,叹息。
《诗经》氓,原文,译文
原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。译文:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
《诗经·卫风·氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
原文描述了一位女子对男子的深情与婚后的不幸遭遇。她曾与男子在集市相遇,男子假借买丝之名,向她吐露爱意。女子被男子的甜言蜜语所打动,两人约定秋天成婚。从此,女子日日思念男子,见到他便会喜笑颜开。她还通过卜卦占卜,以求婚姻顺利。
在古老的《诗经》篇章中,《氓》这首诗如同一幅细腻的情感画卷,描绘了一段女性在恋爱与婚姻中的挣扎与无奈。氓(意为农夫或平民),初时憨笑,怀揣布匹前来交换丝线,看似寻常的交易,实则掩藏了婚事的企图。他牵起女子的手,渡过淇水,至顿丘,承诺的秋期却因无良媒而显得遥不可及。
一,原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
《诗经·氓》全诗原文是什么?
氓之蚩蚩诗经氓,抱布贸丝诗经氓,非来贸丝,来即诗经氓我谋。送子涉淇,至于顿丘,匪诗经氓我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。
简介:《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆诗经氓了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。全诗六章,每章十句。
这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》《长恨歌》,直到近代姚燮的《双鸩篇》中似乎都可以看到它的影子。 《氓》诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的。
《诗经 氓》:氓(蒙méng):民,男子之代称。《诗经·氓》全诗原文是:氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋,送子涉淇,至于顿丘,匪我愆期,子无良媒,将子无怒,秋以为期。
“士之耽兮,尤可脱也,女之耽兮,不可脱也”的意思是:男子若是恋上女子,想解脱还有办法。女子若是恋上男子,要想解脱却太不容易了。耽(dān):迷恋,沉溺。脱:解脱。这句诗出自于《诗经》中的《国风·卫风·氓》,原文节选如下:桑之未落,其叶沃若。
结论:《诗经·卫风·氓》是一首描绘古代婚姻悲剧的女子自述诗,展示了女主人公从恋爱到婚变的心路历程和她对不忠丈夫的控诉。改写:在《诗经》的篇章中,卫风·氓是一首深沉而感人的诗歌,讲述了一位女子的婚姻悲剧。她以深情的笔触回忆了与氓初识的甜蜜,但随之而来的却是婚姻中的苦涩与无奈。
诗经氓讲了什么故事
1、《国风·卫风·氓》是《诗经》中的一篇诗歌诗经氓,生动描绘诗经氓了一位女子从初恋、结婚到被遗弃的全过程。这首诗不仅叙述诗经氓了女子与恋人从小一起长大的美好时光,还描绘诗经氓了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
2、《国风·卫风·氓》讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
3、《国风·卫风·氓》讲述了一位女子从青梅竹马到婚姻变故的全过程,生动展现了弃妇的悲愤。女主人公以沉痛的语气回忆了恋爱生活的甜蜜与婚后被虐待的痛苦。恋爱时,她为爱情付出一切,早起晚睡,毫无怨言诗经氓;婚后,丈夫却变得粗暴专横。她的兄弟姐妹也不理解她,嘲笑她。她反复思量,内心充满哀伤。
诗经氓原文及翻译
1、《氓》的原文和翻译如下所示: 原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。
2、诗经卫风氓原文及翻译如下:原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
3、《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。
4、原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。译文:那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
5、及尔偕老(39),老使我怨。淇则有岸,隰则有泮(40)。总角之宴(41),言笑晏晏(42)。信誓旦旦(43),不思其反(44)。反是不思,亦已焉哉(45)!【注释】(1)氓:高亨:农民的古称。蚩蚩:借为嗤嗤,犹嘻嘻,笑也。周振甫:氓,民。蚩蚩:戏笑貌。一说,氓:男子。
氓最经典的诗句是哪一段
1、《氓》最有名的一句“士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。”出自《诗经》。意思是:男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。一般来说女人比男人更痴情,自古都是痴情女子负心汉,该句诗教育女子切不可一味付出,沉浸其中,否则后果不堪设想。
2、《氓》这首诗中,最常考的诗句包括但不限于:“将子无怒,秋以为期。”这句诗表现了女子在无奈下与男子约定婚期的情景,反映了她对这段感情的期待与无奈。“于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。
3、《氓》中描写男子忠厚老实的诗句是:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。” 这几句诗描绘了一个忠厚老实的男子形象,他带着布匹来交换丝织品,实际上并不是真的为了交换,而是为了和心爱的女子商量婚事,表现出了他的真诚和善良。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。