本文目录一览:
避贤初罢相,乐圣且衔杯.全诗翻译
译文如下:李白饮酒一斗,立可赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。
遽命亲故欢会,赋诗曰: ‘避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?’竟坐与韦坚等相善,贬宜春太守。后御史罗希奭奉使杀韦坚、卢幼临、裴敦复、李邕等于贬所,州县且闻希奭到,无不惶骇。希奭过宜春郡,适之闻其来,仰药而死。
达复告曹操,操怒,鲜于辅解释说:“平日醉客,谓酒清者为圣人,酒浊者为贤人。”李适之罢相后,尝作诗云:“避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?”此化用李之诗句,说他虽罢相,仍豪饮如常。⑷宗之:崔宗之,吏部尚书崔日用之子,袭父封为齐国公,官至侍御史,也是李白的朋友。觞:大酒杯。
接着,李适之在742年(天宝元年)代牛仙客为左丞相,喜好宾客,日费万钱。他的酒量豪爽,如鲸鱼吞吐百川。然而,好景不长,适之被李林甫排挤,罢相后,在家与亲友会饮,虽酒兴未减,却不免牢骚满腹,赋诗道:“避贤初罢相,乐圣且衔杯,为问门前客,今朝几个来?”(《旧唐书。李适之传》)。
然而好景不长,天宝五载适之为李林甫排挤,罢相后,在家与亲友会饮,虽酒兴未减,却不免牢骚满腹,赋诗道:“避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?”(《旧唐书·李适之传》)“衔杯乐圣称避贤”即化用李适之诗句。“乐圣”即喜喝清酒,“避贤”即不喝浊酒。
“避贤初罢相”的出处是哪里
1、“避贤初罢相”出自唐代李适之的《罢相作》。“避贤初罢相”全诗《罢相作》唐代 李适之避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来。罢相作翻译及注释翻译我刚刚让贤辞掉了左相,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来?注释⑴罢相:罢免宰相官职。
2、“避贤初罢相,乐圣且衔杯”出自唐朝诗人李适之的古诗作品《罢相作》第一二句,其古诗全文如下:避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来 【注释】⑴避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。⑵乐圣:古人有以清酒为圣人,以浊酒为贤人的说法。
3、避贤初罢相, 乐圣且衔杯。为问门前客, 今朝几个来。李适之,盛唐诗人。李唐王朝的宗室。人相前长期担任刺史、都督的州职,天宝元年任左相,五年后罢相。他是一个以强干见称的能臣干员。诗人的好友韦坚等先后被奸相李林甫诬陷构罪后,他惧怕不安,要求罢相。
4、——唐代·李适之《罢相作》 罢相作 避贤初罢相,乐圣且衔杯。 为问门前客,今朝几个来?李适之(694年-747年),原名昌,祖籍陇西成纪,唐朝宗室、宰相,恒山王李承干之孙。李适之早年历任左卫郎将、通州刺史、秦州都督、陕州刺史、河南尹、御史大夫、幽州节度使、刑部尚书。
5、避贤初罢相,乐圣且衔杯。避贤:避位让贤。乐圣:饮酒自乐。古人以清酒为圣人,浊酒为贤人。为问门前客,今朝几个来?《本事诗》记载:开元末,宰相李适之疏直坦夷,时誉甚美。李林甫恶之,遭诬罢免。朝廷客来,虽知适之无罪,然谒问甚稀。适之意愤,日饮醇酣,且为此诗。
请问有一句是“李白斗酒诗百篇”的那首诗,全诗是什么呀?O(∩_∩)O谢...
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。出自唐代杜甫的《饮中八仙歌》知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠的意思是乐圣且衔杯:李白饮酒后即兴能赋诗百篇,常常在长安的酒肆中喝醉后醉卧。这首诗出自杜甫的《饮中八仙歌》,全诗描述乐圣且衔杯了八位饮酒高手的风采,其中第五位就是李白。在这首诗中,杜甫以幽默诙谐的语言,生动地描绘了李白酒后的放纵不羁,以及乐圣且衔杯他在诗艺上的非凡才华。
自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常傲视青天,俊美之姿有如玉树临风。苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。李白饮酒一斗,立可赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。
《饮中八仙歌》是唐代诗人杜甫所作,此诗描绘了李白斗酒后的豪放不羁,以及他对权贵的不屑一顾。诗中的“长安市上酒家眠”描述了李白在酒楼中醉眠的情景,“天子呼来不上船”则体现了他对皇帝的傲慢态度,而“自称臣是酒中仙”更是凸显了他对自己放纵生活方式的自乐圣且衔杯我认同。
以“李白斗酒诗百篇”较为常见,但也有说是“李白一斗诗百篇”。如果是考试。就以“李白斗酒诗百篇”为准吧 出自杜甫的《饮中八仙歌》原文如下:知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”(杜甫《饮中八仙歌》)“醉里从为客,诗成觉有神。”(杜甫《独酌成诗》)“俯仰各有志,得酒诗自成。”(苏轼《和陶渊明〈饮酒〉》)“一杯未尽诗已成,涌诗向天天亦惊。
罢相作古诗原文翻译赏析李适之的诗
避贤初罢相乐圣且衔杯,乐圣且衔杯。为问门前客乐圣且衔杯,今朝几个来。叙事 讽刺译文及注释译文 我刚刚让贤辞掉了左相,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门乐圣且衔杯的宾客,今天会有几个还肯前来乐圣且衔杯?注释 罢相:罢免宰相官职。避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
诗人要求罢相,原来为的是惧怕权奸李林甫,以此躲避斗争,远祸求安。如今目的虽已达到,但又不能把深藏在心底的想法直吐为快,因此采用隐喻手法,欲吐又藏,作了曲折的表达。由此不难看出,所谓的“避贤”、“乐圣”,是反话正说,曲折双关,有怨言难以倾吐,有苦恼却又要强颜欢笑。
“避贤初罢相”出自唐代李适之的《罢相作》。“避贤初罢相”全诗《罢相作》唐代 李适之避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来。罢相作翻译及注释翻译我刚刚让贤辞掉了左相,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来?注释⑴罢相:罢免宰相官职。
诗的首句揭示了罢相后的自得其乐,以“避贤”为名,实则暗指让位于贤者,自己则得以逍遥洒脱,享受清闲生活。乐圣则是双关语,既表达了对皇帝的恭维,又借“圣人”之酒表达个人喜好。尽管这种表达方式机智俏皮,但其中蕴含的讽刺和苦衷却显出弱者的无奈,批评力度不够,反而显得无力。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。