本文目录一览:
为什么说秦观的《鹊桥仙》被誉为“化腐朽为神奇”的词作?
1、这首词将抒情、写景、议论融为一体。意境新颖,设想奇巧,独辟蹊径。写得自然流畅而又婉约蕴藉,余味隽永。张燕瑾《唐宋词选析》:秦观的这首《鹊桥仙》独具丰彩,是富有创造精神的好作品。它既没有慨叹会少离多,也没有抒发脉脉的相思。却自出机抒,歌颂坚贞不渝、诚挚不欺的爱情。
2、他的代表作有《鹊桥仙》、《望海潮》、《满庭芳》等。其中,《鹊桥仙》中的“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”被誉为“化腐朽为神奇”。《满庭芳》中的“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”被称做“天生的好言语”。秦观的词缘情婉转,语多凄黯,有的作品终究气格纤弱。
3、秦观的代表作有《鹊桥仙》、(纤云弄巧)、《望海潮》、(梅英疏淡)、《满庭芳》、(山抹微云)等。《鹊桥仙》中的“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!”被誉为“化腐朽为神奇”。《满庭芳》中的“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”被称做“天生的好言语”。
4、”这句诗出自他为歌伎所作,抒发爱与苦闷的词作。秦观,字少游,号淮海居士,与黄庭坚、张耒、晁补之并称“苏门四学士”。在新党执政时,他因遭贬谪,辗转多地,终至雷州、滕州,后不幸去世。
5、便胜却人间无数”和“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”等句,字字珠玑,落地若金石声。这些警策之语不仅表达了深刻的爱情真谛,也成为了这首词流传久远、历久而不衰的关键所在。综上所述,秦观的《鹊桥仙》以其独特的情感表达、高尚的爱情观以及警策之语,成为了中国文学史上的一首经典之作。
6、这首词也被苏东坡极为称道,称呼秦观为山抹微云秦学士,此首词是秦观入仕之前心情的最好写照。
宋秦观鹊桥仙原文及赏析
鹊桥仙 秦观原文翻译及赏析 原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。翻译:轻盈秦观鹊桥仙的云彩编织出巧妙的图案,流星传递着惆怅的情感,跨越银河,悄悄地渡过。
”是说七夕之夜,无数喜鹊飞来,搭成一座“鹊桥”,使织女得以渡过银河,与牛郎相会。“银汉”,即指银河。“迢迢”二字形容秦观鹊桥仙了银河浩渺无涯、牛郎、织女相隔遥远,从而突出了他们的相思之苦。
【译文】细腻的云彩巧妙地变幻,流星传递着相思之恨,银河宽阔遥远,暗中隔开。秋风带着露水,一次相逢就胜过了人间无数寻常的欢聚。情感柔和如水,美好的时光宛如梦境,不愿回顾那牛郎织女必须分离的鹊桥归途。
这首词在描写闲散生活的同时也透露了身世之痛,在描写农民的纯朴生活中,反映了作者的超脱、美好的感情。情境交融,相互衬托,使词的意境显得十分的清新、旷逸。寓居乡下,宏图难展的沉重与乡间亮丽美景带来的闲适交织,复杂的感情更让我们感受到了一个活生生的、有血有肉的辛弃疾。
原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、陪清毕人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。纤云弄巧,飞星芦芹传恨,银汉迢迢暗度。译文:细腻的云彩巧妙地变幻着,流星飞过,带着相思的哀愁,银河宽阔,我悄悄地渡过。
秦观的鹊桥仙是在什么背景下写的
1、《鹊桥仙》是秦观在离别青梅竹马、被迫娶妻后,于某个七夕节写下,寄托对邻村姑娘娄琬的深深思念。具体来说:情感背景:秦观与邻村的娄琬姑娘青梅竹马,感情深厚,但命运弄人,两人最终未能走到一起。秦观被迫娶了一个自己并不爱的女子,心中充满了无奈和遗憾。
2、秦观的《鹊桥仙》创作于何种背景之下?这首词以超人间的方式表现人间的悲欢离合,借牛郎织女的爱情故事,展现出独特立意与高远主题。它在古代文学中独树一帜,与《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”、曹丕的《燕歌行》、李商隐的《辛未七夕》等作品形成鲜明对比。
3、《鹊桥仙》是秦观为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的一首词。这首词以超人间的方式表现人间的悲欢离合,与古代诸多诗人作品有所不同。在秦观之前,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等,虽皆有牛郎织女的故事,但多以“欢娱苦短”为主题,格调哀婉、凄楚。
鹊桥仙秦观原文翻译及赏析
鹊桥仙 秦观原文翻译及赏析 原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。翻译:轻盈的云彩编织出巧妙的图案,流星传递着惆怅的情感,跨越银河,悄悄地渡过。
【译文】细腻的云彩巧妙地变幻,流星传递着相思之恨,银河宽阔遥远,暗中隔开。秋风带着露水,一次相逢就胜过了人间无数寻常的欢聚。情感柔和如水,美好的时光宛如梦境,不愿回顾那牛郎织女必须分离的鹊桥归途。
原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。译文:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、陪清毕人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。纤云弄巧,飞星芦芹传恨,银汉迢迢暗度。译文:细腻的云彩巧妙地变幻着,流星飞过,带着相思的哀愁,银河宽阔,我悄悄地渡过。
《鹊桥仙·纤云弄巧》原文翻译为:纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
秦观的鹊桥仙原文是什么
1、原文 《鹊桥仙纤云弄巧》秦观〔宋代〕纤云弄巧秦观鹊桥仙,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。译文 纤薄秦观鹊桥仙的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
2、纤云弄巧②,飞星传恨③,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢④,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路⑤.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮⑥!【注释】①鹊桥仙:此调有两体,五十六字者始自欧阳修,因其词中有“鹊迎桥路接天津”句,取以为名;八十八字者始于柳永。此调多咏七夕。
3、宋·秦观《鹊桥仙》原文:“纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。”翻译:细腻的云彩巧妙地变幻,流星飞驰传递着恨意,银河宽阔遥远,暗中隔开。 原文:“金风玉露春升一相逢,便胜却人间无数。”翻译:金色的秋风和宝石般的露水,一次相遇就能超越人间无数平凡的日夜。
4、鹊桥仙是几年级的古诗如下:七年级上册11《鹊桥仙·纤云弄巧》鹊桥仙宋·秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮?注释 鹊桥仙:词牌名,双调五十六字,前后段各五句。纤云:轻盈的云彩。
5、柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。牛郎、织女七夕相会是一个富有民间色彩和反封建意义的美丽神话。自汉魏以来,不知有多少骚人墨客吟咏过这个题材。然而综观其创作基调,大都陈陈相因,不是抒发其相思离别之苦,就是歌咏其七夕相会之幸。
6、秦观,字太虚,北宋时期的一位才华横溢的诗人,他的诗词情感深沉,饱含人生哲理。《鹊桥仙》中,纤云弄巧,飞星传恨一句,巧妙地融合秦观鹊桥仙了自然景象与人间情感,银汉迢迢暗度则象征着爱情的艰难与珍贵。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。