本文目录一览:
琵琶行白居易全文翻译
忽然听到江面上传来琵琶声音,我忘了回去而客人也没有动身。寻声轻问是谁在弹奏?琵琶声停住了,弹奏者想说又有些迟疑。移近船只邀请弹奏者出来相见,添上酒重新点灯再摆酒席。干呼万唤才出来,还羞答答地抱着琵琶半遮着脸。她转动琴轴拨动琴弦,只拨动两三下,还未形成曲调却先流露出感情。
秋夜,我至浔阳江头送客,冷风拂过,枫叶与芦花摇曳生姿。下马与客船上设宴饯别,举杯欲饮,却无管弦助兴。酒意渐浓,离情更添哀愁。忽闻江面传来琵琶声,我忘却归程,亦无心送客。探问之下,原是佳人轻抚琵琶。我们移船靠近邀请她相见,再添酒回灯,重摆宴席。
我下马与客人在船上设宴饯别,举起酒杯要饮时,却没有音乐助兴。酒喝得不痛快,更因即将分别而伤心,临别时茫茫江面上倒映着明月。忽然听到江面上传来琵琶的清脆声,我忘却了回归,客人也不想动身。询问弹奏者何人,琵琶声停了好久却迟迟没有动静。
译文:在唐宪宗元和十年的秋天,我被贬到了九江担任司马一职。第二年,一个寒冷的夜晚,我在湓浦口送别一位归客,江风吹拂着枫叶和芦花,发出秋天的声音。我和客人在船上设宴告别,举起酒杯却发现没有音乐相伴。饮酒不欢,又逢别离,夜色深沉,江水中的明月显得格外孤独。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。4请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。4被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。4凄凄切切不再象刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。
琵琶行白居易原文及翻译
1、《琵琶行》白居易原文及翻译原文: 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
2、要问在座之中谁流的眼泪最多,江州司马白居易的泪水湿透了青衫衣襟。
3、好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
琵琶行白居易赏析
《琵琶行》是白居易的一首脍炙人口的叙事长诗琵琶行白居易,其赏析如下:主旨深刻:本诗的诗眼是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,通过琵琶女的不幸遭遇,结合诗人自身的宦途失意,深刻表达了诗人对不幸者命运的同情和对自身失意的感慨。
《琵琶行》赏析:主题与情感:《琵琶行》通过讲述琵琶女的身世遭遇和白居易自身的贬谪经历,表达了对封建社会人才埋没、民生凋敝的揭露,以及对个人命运的无奈与同情。诗中“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”一句,深刻表达了诗人与琵琶女之间的共鸣,展现了人与人之间超越身份、地位的情感联结。
《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等社会现实,表达了诗人对琵琶女的同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
这首诗的核心在于其深刻的主题:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”此句蕴含了诗人对世间苦难与共的深刻理解。诗人通过描绘琵琶女生活的艰辛,将自己仕途中的挫折与之相结合,共同抒发了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。
居湓江附近低洼潮湿庭院中尽长黄芦苦竹。早晚唯闻杜鹃猿猴悲啼声。春江花朝秋江月夜美好光景亦难解愁更添独酌独饮意。山歌村笛虽有却音调嘶哑难听至极。今宵听君琵琶语如闻仙乐耳亦清明。请君勿辞再弹一曲琵琶行白居易我愿为君赋新诗《琵琶行》。
琵琶行原文鉴赏白居易的琵琶行全文翻译
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。 好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。 突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
《琵琶行》译文赏析白居易代表作品《琵琶行》原文鉴赏: 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。第二段:忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。