本文目录一览:
《诗经·邶风·凯风》全文及译文
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。译文 和风吹自南方来,吹拂酸枣小树苗。树苗长得茁又壮,母亲养子多辛劳。和风吹自南方来,吹拂枣树长成柴。
先秦佚名《诗经》中《国风·邶风·凯风》全文如下:凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。白话文释义:和风吹自南方来, 吹拂酸枣小树苗。
凯风 佚名 〔先秦〕凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。译文 和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
诗经全文原文及翻译
《诗经》原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
诗经全文原文及翻译如下:原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
《关雎》原文:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。翻译:鱼鹰儿关关和唱,在河心小小洲上。
诗经·关关雎鸠的全文是什么?
1、“关关雎鸠,在河之舟”出自《诗经》关雎。原文如下:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
2、被誉为《诗经》开篇之作的《关雎》全文如下:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。这句描绘了一对雎鸠鸟在河边的洲上相鸣,引出君子对于淑女的美好向往。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。诗人接着描绘了河中的荇菜,君子为了心中的淑女,无论是醒是睡,都在努力追求。
3、诗经关关雎鸠的全文是:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。关关雎鸠,在河之洲,这是《诗经》中的经典诗句。下面我将详细解释这段内容及其背景。《诗经》是我国古代的一部诗歌总集,收录了从西周初年到春秋中叶的诗歌作品。
4、《关雎》原文关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。《关雎》注释关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。
5、“关关雎鸠”是出自《诗经》之《国风·周南·关雎》,意思是:关关和鸣的雎鸠。原文:《关雎》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。
《诗经·郑风·子衿》全文
1、意思是:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。表达的是对恋人的思念。子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。悠悠:忧思不断的样子。出自:先秦佚名《国风·郑风·子衿》原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
2、原文 郑风·子衿 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!翻译 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
3、青青子衿,悠悠我心出自《诗经·郑风》。这首诗写一位女子在城楼上等候他的心上人久等不见他来,急得她来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的。【作品原文】《诗经·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
4、青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!这首诗描绘了诗人对心上人的思念之情。
《诗经·黍离》全文
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
意思:能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。原句:知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。出处:我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。
《诗经·黍离》全诗及译文是如下:原问:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。
原文:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
那糜子一行行排列,高粱初生绿苗,我缓缓前行,心中烦躁不安。知我者谓我心忧,不知我者谓我有何所求。遥望苍天悠悠,这又是谁造成的呢?那糜子一行行排列,高粱抽出穗儿,我缓缓前行,心中如醉如梦。知我者谓我心忧,不知我者谓我有何所求。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。