本文目录一览:
月夜忆舍弟创作背景
《月夜忆舍弟》主要表达了杜甫对离散弟弟的深切思念和在战乱中家破人亡的深切哀痛。其创作背景是唐肃宗乾元二年秋,杜甫在秦州时,因安史之乱导致与弟弟们音信不通而作的。对诗歌的理解:- 首联:“戍鼓断人行,边秋一雁声。
这首诗的创作背景是:759年(乾元二年)九月,安史之乱,安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。
在公元759年的秋天,杜甫身处秦州,创作了一首深深蕴含思乡之情的诗——《月夜忆舍弟》。这一年正值历史上的乾元二年,当时中国正遭受严重的战乱,安史之乱爆发,安禄山与史思明自范阳起兵南下,先后攻陷了汴州和洛阳,使得山东、河南一带陷入战乱的动荡之中。
“为谁风露立中宵”这句诗出自唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》,其背景如下: 时间背景:这首诗创作于唐朝安史之乱后期,大约公元759年左右。安史之乱是唐朝历史上一次重大的内战,导致社会动荡不安,百姓生活困苦。 地点背景:杜甫在写这首诗时,可能身处边塞地区,远离故乡和家人。
这首诗是唐肃宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。唐玄宗天宝十四年(755),安史之乱爆发,乾元二年九月,叛军安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。
这首诗的写作时间是乾元二年(759)秋天作者流寓秦州的时候。秦州的边地风光,作者凄凉的心境,也都流溢于字里行间。流寓边地的作者思乡之情切,由思乡到思念他的几位弟弟。原诗:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
杜甫的月夜忆舍弟的主旨是什么
1、《月夜忆舍弟》是唐代大文豪杜甫创作的五言律诗,此诗深切地表达了他对人们的同情与关怀,对友人的挂念,以及对战争的谴责。这首诗是他当时内心情感的忠实记录。诗中描绘了因战乱而离散的四兄弟,彼此间杳无音讯。身处异乡,耳畔是戍鼓和孤雁的哀鸣,目睹秋夜月露,不禁更加思念远方的亲人。
2、《月夜忆舍弟》是唐代大诗人杜甫的五言律诗,这首诗抒发了诗人对战争的控诉和对家人的深切思念。诗中,杜甫以他独特的笔触,描绘了他对兄弟因战乱而离散、杳无音信的同情和关怀。他身处异乡,耳畔是戍鼓声和孤雁的悲鸣,秋夜的月露更增添了他的思乡之情。
3、《月夜忆舍弟》是唐代大诗人杜甫创作的一首五律。这首诗体现了对人们的同情和关怀,对朋友的关心,对战争的控诉。本诗是他当时思想感情的真实记录。诗中写兄弟因战乱而离散,杳无音信。在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,只能倍增思乡忆弟之情。
4、《月夜忆舍弟》描写的是兄弟因为战乱了离散,杳无音信。诗人在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,思念自己的手足兄弟,同时表达了作者在战乱中颠沛流离,历尽国难、家忧的满腔悲愤之情。《月夜忆舍弟》唐·杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。
杜甫的《月夜忆舍弟》中,诗人为什么说“月是故乡明”?
1、思念之情。月是故乡明出自唐代诗人杜甫的《月夜忆舍弟》,原句是露从今夜白,月是故乡明。该句子表达了诗人对兄弟的思念之情。
2、《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。在古典诗歌中,思亲怀友是常见的题材,这类作品要力避平庸,不落俗套,单凭作者生活体验是不够的,还必须在表现手法上匠心独运。杜甫正是在对这类常见题材的处理中,显出了他的大家本色。诗一起即突兀不平。
3、“月是故乡明”,也是写景,却与上句略有不同。作者所写的不完全是客观实景,而是融入了自己的主观感情。明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是作者自己的心理幻觉,偏要说得那么肯定,不容质疑。
4、【答案】明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是自己的心理幻觉,偏要说得那么肯定,不容置疑。然而,这种以幻作真的手法却并不使人觉得于情理不合,这是因为它极深刻地表现了作者微妙的心理,突出了对故乡的感怀。
5、人是故乡亲,月是故乡明”是一个人在离故乡遥远地方说的一句话,是从唐代大诗人杜甫的一首诗《月夜忆舍弟》中“露从今夜白,月是故乡明”变化而来。是说故乡的一切都比外面好的意思,是对家乡一种格外的感情,说明了笔者对故乡的特别思念。 月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。
月夜舍弟的原文和译文
以下是月夜舍弟的原文和译文 月夜忆舍弟 [ 唐 ] 杜甫 原文 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景:“戍鼓断人行,边秋一雁声。”路断行人,写出所见;戍鼓雁声,写出所闻。耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂。
译文 戍楼上响起禁止通行的鼓声,秋季的边境传来孤雁的哀鸣。今天是白露节更怀念家里人,还是觉得家乡的月亮更明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄书信询问也不知送往何处,因为天下依旧战乱不能太平。
《月夜忆舍弟》杜甫〔唐代〕戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
月夜忆舍弟 唐代:杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
白话译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。注释解说:⑴舍弟:家弟。杜甫有四弟:杜颍、杜观、杜丰、杜占。
《月夜忆舍弟》原文译文及赏析
1、耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂。“断人行”点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔。两句诗渲染了浓重悲凉的气氛,这就是“月夜”的背景。颔联点题。“露从今夜白”,既写景,也点明时令。
2、【译文】 戍楼响过更鼓后,路上便没了行人的踪影,秋天的边境,传来一阵阵孤雁悲伤的鸣叫声。今夜恰逢白露,望月怀乡,觉得还是故乡的明月更亮。虽有兄弟,但都失散,如今家已残破,他们的消息更是无处可寻。亲人们四处漂泊,平时寄的信尚且常常无法送达,更何况现在战事频繁。
3、译文:在戍楼上响起禁止通行的鼓声,边塞的秋天里传来孤雁的哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没有停止。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。