本文目录一览:
- 1、相见欢朱敦儒节奏划分
- 2、相见欢原文及翻译注释朱敦儒
- 3、相见欢(朱敦儒)的断句
- 4、相见欢主旨是什么?
- 5、相见欢朱敦儒翻译及原文
- 6、朱敦儒相见欢原文及翻译
相见欢朱敦儒节奏划分
下面是划分后的节奏:金陵城上西楼,倚清秋。/万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?/试倩悲风吹泪过扬州。
【宋】朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。【2】《相见欢·秋风又到人间》【宋】朱敦儒 秋风又到人间,叶珊珊。四望烟波无尽,欠青山。浮生事,长江水,几时闲?幸是古来如此,且开颜。
朱敦儒的《相见欢·金陵城上西楼》描绘了他在南宋时期金陵城西楼上的深切感受。词中,他以清秋时节、万里夕阳和滔滔大江为背景,表达了对国家动荡、中原沦陷的悲凉情绪。簪缨散象征着北宋世家贵族的离散,几时收则揭示了他对收复失地的深深忧虑和无尽期盼。
相见欢,这是一个词牌名,源自唐朝的教坊曲,别称众多,如“乌夜啼”、“秋夜月”、“上西楼”等。这首词共有三十六个字,结构独特,分为上片和下片。上片采用平韵,下片则有两组仄韵和两组平韵,遵循严格的格律规则。
相见欢 朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地、大江流。中原乱,簪缨散,几时收。试倩悲风吹泪、过扬州。(5)其他可以百度搜索,从古至今使用此牌的人很多,传世作品也很多。相见欢并不是诗,是词牌。
《相见欢》朱敦儒拼音版如下:【jīn,líng,chéng,shàng,xī,lóu,yǐ,qīng,qiū】。金陵城上西楼,倚清秋。【wàn,lǐ,xī,yáng,chuí,dì,dà,jiāng,liú】。万里夕阳垂地,大江流。
相见欢原文及翻译注释朱敦儒
《相见欢》原文:金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。翻译:我独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里大地都笼罩在苍茫的暮色中,滚滚长江水向东逝去,到处是一派衰败的景象。
本是主战派,后阿附秦桧,受任鸿胪寺少卿,时人非之。朱敦儒诗词皆长,尤工词。多写隐逸生活,词风旷达洒脱。南渡后也写过一些关注国事的作品,境界苍凉。著有《樵歌》。相见欢 【原文】金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨 ① 散,几时收?试倩 ② 悲风吹泪过扬州。
朱敦儒相见欢原文及翻译如下:相见欢·金陵城上西楼【作者】朱敦儒【朝代】宋 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。译文 登上金陵城的西门城楼,倚窗远眺,深秋之景尽收眼底。滔滔江水,在夕阳下奔流万里。
相见欢·金陵城上西楼 [宋代] 朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。宋词三百首,爱国,豪放 译文及注释 译文 在金陵城(今南京)里独自登上西楼,倚楼观看清秋时节的景色,看着万里的大江在夕阳下流去。
译文:南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州。原文:相见欢·金陵城上西楼 宋代:朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。
相见欢(朱敦儒)的断句
1、金陵城上西楼,倚清秋。/万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?/试倩悲风吹泪过扬州。
2、【宋】朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。【2】《相见欢·秋风又到人间》【宋】朱敦儒 秋风又到人间,叶珊珊。四望烟波无尽,欠青山。浮生事,长江水,几时闲?幸是古来如此,且开颜。
3、金陵城头,朱敦儒目睹秋景,满目疮痍,夕阳西垂,大江长流,这一切都笼罩着浓厚的亡国之痛和个人身世的苍凉。他的词作不仅仅是对自然景色的描绘,更是对国破家亡的深深哀思。中原乱的现实,使得他的词句充满了象征意义,暗示着南宋王朝的前景如同即将落山的夕阳,令人担忧。
相见欢主旨是什么?
朱敦儒的《相见欢》的主旨:表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。原诗:《相见欢·金陵城上西楼》 宋代:朱敦儒。金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。释义:倚靠在南京西门上城楼观看清秋时节景色。万里长江在夕阳下流去。
朱敦儒的《相见欢》的主旨:表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。原诗:《相见欢·金陵城上西楼》 宋代:朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。释义:倚靠在南京西门上城楼观看清秋时节景色。万里长江在夕阳下流去。
主题思想:由于当时已经南唐归降宋朝,这里所表现的是作者离乡去国的锥心怆痛。揭示了词人内心深处隐寓的很多不能倾诉的孤寂与凄婉。南唐后主李煜《相见欢·无言独上西楼》,原文为:无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
相见欢朱敦儒翻译及原文
朱敦儒相见欢原文及翻译如下:相见欢·金陵城上西楼【作者】朱敦儒【朝代】宋 金陵城上西楼相见欢朱敦儒,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收相见欢朱敦儒?试倩悲风吹泪过扬州。译文 登上金陵城相见欢朱敦儒的西门城楼,倚窗远眺,深秋之景尽收眼底。滔滔江水,在夕阳下奔流万里。
《相见欢》原文:金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收相见欢朱敦儒?试倩悲风吹泪,过扬州。翻译:我独自登上金陵西门上相见欢朱敦儒的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里大地都笼罩在苍茫的暮色中,滚滚长江水向东逝去,到处是一派衰败的景象。
朱敦儒(1081~1159),字希真,号岩壑,又称伊水老人、洛川先生,祖籍河南洛阳。少有文名,绍兴五年(1135)经举荐获进士出身,担任秘书省正字。本是主战派,后阿附秦桧,受任鸿胪寺少卿,时人非之。朱敦儒诗词皆长,尤工词。多写隐逸生活,词风旷达洒脱。南渡后也写过一些关注国事的作品,境界苍凉。
相见欢朱敦儒原文及翻译如下:原文如下:金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。翻译如下:登上金陵城的西门城楼,倚窗远眺,深秋之景尽收眼底。滔滔江水,在夕阳下奔流万里。
译文:南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州。原文:相见欢·金陵城上西楼 宋代:朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。
相见欢朱敦儒翻译及原文如下:见欢·金陵城上西楼。宋代:朱敦儒。金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。
朱敦儒相见欢原文及翻译
朱敦儒相见欢原文及翻译如下:相见欢·金陵城上西楼【作者】朱敦儒【朝代】宋 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。译文 登上金陵城的西门城楼,倚窗远眺,深秋之景尽收眼底。滔滔江水,在夕阳下奔流万里。
翻译:我独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里大地都笼罩在苍茫的暮色中,滚滚长江水向东逝去,到处是一派衰败的景象。中原地区战乱又起,达官贵人纷纷逃散,什么时候国家的动荡才能结束啊?我只能请求悲凉的秋风吹散我心中的热泪,让它随着扬州的江水向东流去。
著有《樵歌》。相见欢 【原文】金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨 ① 散,几时收?试倩 ② 悲风吹泪过扬州。【注释】①簪缨:古代达官贵人的头饰,这里代指贵族。②倩:请、烦劳。【译文】登上金陵城上的西楼,倚着楼上的栏杆,眺望茫茫大地深秋的景色。
译文:南京城上西楼,倚楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原,官僚们散了,什么时候收复国土?试请悲风吹泪过扬州。原文:相见欢·金陵城上西楼 宋代:朱敦儒 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。
相见欢朱敦儒原文及翻译如下:原文如下:金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。翻译如下:登上金陵城的西门城楼,倚窗远眺,深秋之景尽收眼底。滔滔江水,在夕阳下奔流万里。
相见欢朱敦儒翻译及原文如下:见欢·金陵城上西楼。宋代:朱敦儒。金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。