本文目录一览:
春望原文翻译及赏析
1、《春望》作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
2、《春望》的解析如下:原文翻译 《春望》国破山河在,城春草木深。国都陷落,但山河依旧,长安城里的草木茂密深沉。感时花溅泪,恨别鸟惊心。因为感伤时事,见到花也流泪,因为痛恨离别,听到鸟鸣也感到惊心。烽火连三月,家书抵万金。战火已经绵延数月不断,家书难得,一封抵得上万两黄金。
3、赏析 原文 《春望》杜甫〔唐代〕国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。翻译 国家遭侵但山河依旧,长安城里的草木已是深绿。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。
春望原文及翻译
翻译春望原文及翻译:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧春望原文及翻译;春天来春望原文及翻译了,人烟稀少春望原文及翻译的长安城里草木茂密。解说:首联描绘了战乱后的凄凉景象,国家虽已破碎,但大自然的山河依旧存在,形成鲜明对比。春天本是生机勃勃的季节,但长安城因战乱而人口稀少,草木丛生,显得荒凉破败。
《春望》作者:杜甫,朝代:唐 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧春望原文及翻译;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
诗篇一开头描写了春望所见:山河依旧,可是国都已经沦陷,城池也在战火中残破不堪了,乱草丛生,林木荒芜。诗人记忆中昔日长安的春天是何等的繁华,鸟语花香,飞絮弥漫,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了。这里,诗人睹物伤感,表现了强烈的黍离之悲。 “感时花溅泪,恨别鸟惊心。
《春望》翻译
译文 长安沦陷春望原文及翻译,国家破碎春望原文及翻译,只有山河依旧;春天来春望原文及翻译了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。“国破山河在,城春草木深。
翻译:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。解说:首联描绘了战乱后的凄凉景象,国家虽已破碎,但大自然的山河依旧存在,形成鲜明对比。春天本是生机勃勃的季节,但长安城因战乱而人口稀少,草木丛生,显得荒凉破败。
《春望》原文翻译为:长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
《春望》原文翻译是:远望那繁华街道之上,笼罩于春天的景色之中。国都沦陷,城市破败不堪,山河仍然旧貌,人事却已全非。草木丛生的地方昔日繁华不再,充满哀愁的鸟儿在废墟中啼鸣。战火长久延续,不见停息,家书珍贵难得。诗人忧伤而泪落,鸟儿的啼声惹人愁思。在头顶之上,那些北归的雁群惹人思绪纷飞。
《春望》翻译 长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。 感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。 立春以来战火频连,已经蔓延多月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。 愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
春望杜甫翻译和赏析
1、《春望》作者:杜甫 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。译文 长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
2、原文翻译 《春望》国破山河在,城春草木深。国都陷落,但山河依旧,长安城里的草木茂密深沉。感时花溅泪,恨别鸟惊心。因为感伤时事,见到花也流泪,因为痛恨离别,听到鸟鸣也感到惊心。烽火连三月,家书抵万金。战火已经绵延数月不断,家书难得,一封抵得上万两黄金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
3、《春望》翻译:国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。《春望》赏析及中心思想:赏析: 此诗前四句描绘了春日长安凄惨破败的景象,饱含兴衰感慨。
4、《春望》翻译:国都沦陷,只有山河依旧;春日的城区里,荒草丛生。我因为感伤时事,见到花开反而流泪;因为怅恨离别,听到鸟鸣更觉心惊。战火已经蔓延了三月,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁闷心烦,只有搔首而已,致使白发疏稀,简直要插不上簪子了。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。