本文目录一览:
穿井得人文言文翻译☆
1、穿井得人的文言文翻译为:宋国情况:宋国有一户姓丁的人家,因为家中没有井,所以经常需要派人到很远的地方去打水用于灌溉和日常饮用。打井事件:后来这户人家打了一口井,解决了从远处取水的问题。于是,丁家的人对别人说:“我家打井得到一个人。
2、宋国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” [提示]: 这则寓言提醒人们:听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。
3、翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。
4、原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
5、穿井得人的文言文翻译是:得到一个人的劳力,不需要在井上打井了,听从他的意见是有好处的。以下是 该文言文出自《吕氏春秋》。原文描述了一个人通过打井的方式,使得原本需要大量劳力完成的工作变得更加简单高效,从而得到一个人的劳力,而不再需要在井上反复劳作了。
得一人之使非得一人于井中是哪一一篇文言文
意思是像这样追求听闻。出自《穿井得一人》穿井得人文言文:“宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。”判断句:非得一人于井中也。翻译:并不是从井中挖出一个人来呀。倒装句:国人道之,闻之于宋君。
打井获得穿井得人文言文了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀!出自:本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。
出处:《吕氏春秋-慎行论-察传》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
文言文穿井得人中“求闻之若此,不若无闻也”的翻译
整个句子的意思是,如果听到的消息如此不确切或不可靠,还不如没有听到这些消息。这实际上是在告诫人们,在接收到信息时,要谨慎对待其真实性和准确性,避免盲目相信和传播未经核实的消息。
意思是:听到的传闻像这样,还不如没有听到。出自战国末秦相吕不韦集合门客共同编写《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。
“不若无闻”:不如不知道,意味着得到的消息或信息不准确或产生误解,反而会带来困扰或误导,因此不知道反而更好。这句话出自文言文《穿井得人》,用于警示人们不要轻信、盲从传闻,而要进行核实和思考,以免被误导。
穿井得人全文翻译 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
穿井得人文言文的翻译及意思
1、《穿井得人》的译文:宋国有一户姓丁的人家,(他的)家里没有井,就到出门打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,便传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
2、翻译:宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。
3、穿井得人的文言文翻译及意思如下:翻译:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:我家打井得到一个人。有人听到这话,传播说:丁家打井打出了一个人。
4、穿井得人的文言文翻译是:得到一个人的劳力,不需要在井上打井了,听从他的意见是有好处的。以下是 该文言文出自《吕氏春秋》。原文描述了一个人通过打井的方式,使得原本需要大量劳力完成的工作变得更加简单高效,从而得到一个人的劳力,而不再需要在井上反复劳作了。
5、穿井得一人文言文中的之字的意思为:之,代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。 出处:春秋·吕不韦《穿井得一人》宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
文言文《穿井得人》
1、丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要一个人到外面打水。等到穿井得人文言文他家打穿井得人文言文了一口井,于是对别人说:“我家打井得一人。”有听说并传开这件事的人说:“丁家的人打了一口井,发现了一个人。”宋国的人都谈论这件事,有人向宋国国君报告。
2、穿井得一人[译文]:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
3、翻译:宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就对别人说:我家打井得到了一个人。听到的人就传成:丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。
4、译文:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”有听闻了这件事就转述的人说:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人讲述这件事,使宋国国君知道了(这件事)。
5、“宋之丁氏家无井而出溉汲”出自文言文《穿井得人》,意思是宋国有一家姓丁的,家中没有井。穿井得一人出典故,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。
6、原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。