本文目录一览:
书戴嵩高画牛原文及翻译
书戴嵩高画牛原文及翻译如下:《书戴嵩画牛》原文:苏轼〔宋代〕蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。
书戴嵩画牛原文翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,其中一幅是牧童放牛图。画中有两个牧童,一个牧童指着牛说:这牛尾巴夹在屁股里了。
翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。
书戴嵩画牛文言文翻译
《书戴嵩画牛》文言文翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。
译文:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。
书戴嵩画牛文言文的翻译是:蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!处士笑而然之。
翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(画得非常逼真,)他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身带着。
书戴嵩画牛,文言文
1、以下是《书戴嵩画牛》的文言文和意思:蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。
2、数(shǔ):清点数目,计算。一轴:一幅。戴嵩:唐代画家。锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来。拊掌:拍手。曝:晾、晒。搐:抽搐,收缩。囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。牛斗(dòu):牛互相争斗。
3、《书戴嵩画牛》是明代文学家戴嵩所著的一篇文言文散文,描述了他画牛的经历和感悟。在文言文中,停顿划分是指将句子按照停顿的位置进行划分,以便在朗读或阅读时更好地理解和表达句子的意思。停顿划分主要分为两种类型:逻辑停顿和语法停顿。逻辑停顿:逻辑停顿是根据句子的逻辑结构和意义划分的停顿位置。
4、翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。
5、《书戴嵩画牛》文言文翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
6、我认为《书戴嵩画牛》划分节奏是:蜀国/有/杜处士,好/书画,所宝/以百数。有戴嵩/《牛》/一轴,尤所爱,锦囊/玉轴,常以自随。一日/曝/书画,有一/牧童/见之,拊掌/大笑,曰:此画/斗牛/也?牛斗,力在角,尾搐/入/两股间。今/乃掉/尾而斗,谬矣。处士/笑而然之。
《书戴嵩画牛》文言文翻译及注释是什么?
隐士笑了书戴嵩画牛文言文翻译,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民书戴嵩画牛文言文翻译,织布应当去问纺纱织布的婢女。”这句话是不可改变的。《书戴嵩画牛》注释:然:认为是对的。所宝:所珍藏的。宝书戴嵩画牛文言文翻译,这里是动词,珍藏。数(shǔ):清点数目,计算。一轴:一幅。戴嵩:唐代画家。
书戴嵩画牛翻译及注释《书戴嵩画牛》翻译蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带。
书戴嵩画牛翻译及注释具体如下:原文 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。
书戴嵩画牛文言文原文及翻译
1、翻译书戴嵩画牛文言文翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏书戴嵩画牛文言文翻译的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做书戴嵩画牛文言文翻译了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。
2、有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。
3、原文:《书戴嵩画牛》蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:此画斗牛也!力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!处士笑而然之。古语云:耕当问奴,织当问婢。不可改也。
书戴嵩画牛的文言文翻译
1、翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。
2、有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。
3、《书戴嵩画牛》文言文翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
4、《书戴嵩画牛》原文翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,其中一幅是牧童放牛图。画中有两个牧童,一个牧童指着牛说:这牛尾巴夹在屁股里了。
5、译文:蜀国有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画得以百来计算。其中有一幅是戴嵩画的《斗牛图》,杜处士尤其珍爱,他用锦囊装起来,用玉做了画轴,经常随身带着。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。