本文目录一览:
诗经静女
1、《静女》全称为《国风·邶风·静女》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。原文为:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文为:娴静的姑娘真可爱,约我城角楼上来。
2、静女① 《诗经 邶②风》静女其姝③,俟④我于城隅⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟蹰⑧。静女其娈⑨,贻⑩我彤管⑾。彤管有炜⑿,说怿⒀女⒁美。自牧⒂归荑⒃,洵⒄美且异。匪女⒅之为美,美人之贻。【译文】娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
3、全文:静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。释义:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
静女诗经原文及翻译
1、诗经·国风·邶风〔先秦〕静女其姝诗经静女,俟我于城隅。爱而不见诗经静女,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文及注释 译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。
2、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文为诗经静女:娴静的姑娘真可爱,约我城角楼上来。 故意躲藏让我看不见,急的我抓耳挠腮。娴静的姑娘面目姣好,送我红管的笔。笔管光彩鲜亮,喜欢她那美丽的容颜。自郊野外归来赠我荑草,荑草美好又珍异。
3、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
4、《邶风·静女》的翻译是:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
诗经中《静女》原文amp;所表达的含义是...
静女① 《诗经 邶②风》静女其姝③,俟④我于城隅⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟蹰⑧。静女其娈⑨,贻⑩我彤管⑾。彤管有炜⑿,说怿⒀女⒁美。自牧⒂归荑⒃,洵⒄美且异。匪女⒅之为美,美人之贻。【译文】娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
一位娴静的姑娘,约我于城角相会。她故意躲藏,不见身影,我急得抓耳挠腮,徘徊不定。待她出现,赠我彤管,彤管色泽鲜艳,让我心生欢喜。随后,她从郊外采来荑草,我赞美其美丽非凡。我深知,那并非荑草本身之美,而是她所赠之物承载的情意。
诗歌最后两句“匪女之为美,美人之贻”,更是表达了男主人公对恋人赠物的珍惜之情。这不仅是对礼物本身的喜爱,更是对恋人深情厚意的感激。这种“爱屋及乌”的情感反应,不仅展现了男主人公的真率纯朴,也进一步深化了两人之间的情感。
《静女》是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。表达了作者对美好爱情的歌颂与追求。《国风·邶风·静女》,原诗为:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
在古代的诗篇中,《静女》一诗以其独特的魅力,描绘了一段静谧而深情的男女交往。这首诗的主人公,是一位娴静而美丽的少女,她与她的恋人约会在城墙的隐蔽角落,那份期待与羞涩在诗中跃然纸上。第一章: 静女其姝,爱而不见,少女的倩影悄然隐匿,让小伙子在城隅焦急地等待。
诗经·静女·原文
诗经邶风静女原文及翻译如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。
【原文】静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【生僻字注音】姝 ( shū ) 踟 ( chí ) 蹰 ( chú ) 娈 ( luán ) 怿 ( yì )【译文】姑娘幽静而温柔,与我约会在城楼。
诗经·邶风 静女其姝①,俟我于城隅②。爱而不见③,搔首踟蹰。静女其娈④,贻我彤管⑤。彤管有炜⑥,说怿女美⑦。自牧归荑⑧,洵美且异⑨。匪女之为美,美人之贻。《静女》选自 《诗经·国风·邶风》。邶,国名,周武王封殷纣之子武庚于此,后来并入卫国。《邶风》共十九首,本篇即其一。
也刻划了人物的性格、心理和感情:一个是活泼、聪慧的少女,一个是憨厚、痴情的男儿。思想内容是健康的,生活气息是浓烈的,语言简炼,构思灵巧,仿佛是一个成功的戏剧小品展现在读者面前。这是一首大胆泼辣、热情洋溢的恋歌。可以肯定地说,《静女》是《诗经》中描写男女爱情生活的优秀诗篇。
静女》原文及翻译?
1、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。《静女》翻译 娴静诗经静女的女孩如此美丽,她于城角等待诗经静女我诗经静女的到来。然而,诗经静女我却迟迟未见她的身影,焦急地徘徊、来回走动。女孩愈发显得美丽,赠我红色的笔管。这红色笔管光芒璀璨,正因是诗经静女你赠送的,更觉它美丽非凡。你从牧场归来赠我茅草,这茅草美丽又奇特。
2、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文及注释 译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。
3、《静女》原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。《静女》翻译 娴静的女孩如此美丽,她于城角等待我的到来。然而,我却没能见到她,不禁感到惆怅和迷茫,抓着头思索徘徊。
4、译文 :娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
5、原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
《诗经·静女》:青春年少的纯情,人生的唯一和永恒!
1、静女其姝诗经静女,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【生僻字注音】姝 ( shū ) 踟 ( chí ) 蹰 ( chú ) 娈 ( luán ) 怿 ( yì )【译文】姑娘幽静而温柔,与我约会在城楼。
2、它同苦难一样,也是我们人生体验中诗经静女的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少诗经静女的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。 情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。
3、少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
4、静女 先秦诗经静女:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
5、没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。
6、它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。《诗经·大雅·荡》荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生_民,其命匪谌。靡不有初,鲜克有终。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。