本文目录一览:
- 1、马致远的小桥流水人家
- 2、《天净沙秋思》
- 3、枯藤老树昏鸦繁体版全诗
- 4、天净沙秋思原文翻译赏析
- 5、枯藤老树昏鸦小桥流水人家的全诗
- 6、小桥流水人家前一句
马致远的小桥流水人家
“小桥流水人家”这句诗出自元曲作家马致远创作的《天净沙·秋思》,该诗的全文如下:《天净沙·秋思》马致远〔元代〕枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。【白话译文】:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
《天净沙·秋思》中马致远的名句是“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”。“枯藤老树昏鸦”:这句描绘了一幅秋日黄昏的凄清画面,枯藤缠绕的老树上,乌鸦栖息并发出凄厉的哀鸣,营造出一种孤寂、落寞的氛围。
“小桥流水人家”出自元代马致远的《天净沙·秋思》,意思是小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
《天净沙秋思》
主旨:这首小令描绘了一幅绝妙的深秋晚图,真切表现出天涯沦落人的孤寂愁苦之情,情调低落,反映了当时沉闷的时代气氛,具有一定的社会意义。抒发了漂泊天涯的旅人的悲苦愁楚之情。《天净沙·秋思》元代:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
《天净沙秋思》原文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。解释 枯藤老树昏鸦:这句描述了秋日的景象,枯藤缠绕着古老的大树,黄昏时刻,乌鸦栖息在树上,发出凄切的叫声。
《天净沙·秋思》主要描写了十种典型的秋日景物,并借此表达了作者内心的悲戚衰颓情感。景物描写:诗中通过枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马、夕阳这十种景物,勾勒出一幅秋日黄昏的萧瑟景象。这些景物相互映衬,形成了动与静、明与暗的对比,营造出一种凄清衰颓的氛围。
《天净沙·秋思》的原文及译文如下:原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文: 枯藤老树昏鸦:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥流水人家:小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,营造出一种宁静而温馨的乡村景象。
《天净沙·秋思》的译文、赏析如下:译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
《天净沙·秋思》表达了飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。《天净沙·秋思》作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。
枯藤老树昏鸦繁体版全诗
1、《天净沙 · 长途野草寒》(枯藤老树昏鸦)繁体版全诗如下:天净沙秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。具体的情况如下:如果有用望采纳!天净沙·秋思马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,夕阳西下,断肠人在天涯。
天净沙秋思原文翻译赏析
1、天净沙·秋思原文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
2、《天净沙·秋思》的译文、赏析如下:译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
3、《天净沙·秋思》原文翻译为:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
枯藤老树昏鸦小桥流水人家的全诗
1、“枯藤老树昏鸦小桥流水人家”出自于元曲作家马致远创作枯藤老树昏鸦小桥流水人家的《天净沙·秋思》,这首诗的全文: 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。 这首诗的意思是: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
2、全诗 天净沙·秋思 【作者】马致远 【朝代】元 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去枯藤老树昏鸦小桥流水人家了光泽,从西边落下。
3、老树枯藤昏鸦,小桥流水人家全诗就是枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。翻译:远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上慢慢移步。
小桥流水人家前一句
1、头两句枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,就给人造成一种冷落暗淡的气氛,又显示出一种清新幽静的境界,这里的枯藤,老树给人以凄凉的感觉,昏,点出时间已是傍晚;小桥流水人家给人感到幽雅闲致。12个字画出一幅深秋僻静的村野图景。
2、意思:“小桥流水人家”一句,描绘了一幅宁静而温馨的画面:小桥下,流水潺潺作响,似乎在诉说着古老的故事;小桥边,几户人家炊烟袅袅升起,展现出一派和谐安宁的田园风光。然而,在这幅美丽的画面中,也暗含着旅人漂泊异乡、思念家乡的愁绪。
3、张九龄的《望月怀远》中描绘了美好的夜晚景象,其中有一句诗句是“小桥流水人家”,这句诗展现了宁静和谐的乡村生活画面。诗的前两句“海上生明月,天涯共此时”则描绘了一幅海天一色的壮丽景象,表达了诗人对远方亲人的思念之情。
4、“小桥流水人家”的前一句是“枯藤老树昏鸦”。这两句诗均出自元代散曲家马致远的《天净沙·秋思》。具体解析如下:“枯藤老树昏鸦”:这句诗通过“枯藤”、“老树”和“昏鸦”三个意象,描绘了一幅暗淡、萧瑟的秋日黄昏画面,为全诗奠定了悲伤的基调。
5、“小桥流水人家”出自元代戏曲作家马致远的《天净沙·秋思》。出处:该句是《天净沙·秋思》这首散曲中的一句,全文为“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯”。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。