本文目录一览:
赠别其二原文
赠别二首·其二 杜牧 〔唐代〕多情却似总无情赠别其二,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文 多情赠别其二的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。赏析 这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。
原文 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。赏析/鉴赏 这一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。齐、梁之间的江淹曾经把离别的感情概括为黯然销魂四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是悲、愁二字所能赠别其二了得。
《赠别·其二》:多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。韵译:聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;赠别其二你看它替流泪流到天明。评析:第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。
赠别其二杜牧拼音版原文为:duō qng zh j jǐng lin lin , dun shng fāng lin yī du yn 。
唐代诗人杜牧的《赠别其二》以其深情的笔触描绘赠别其二了一幅离别场景。诗中,静坐的主人公似乎沉浸在一种无尽的离别之情中,难以自拔,静座呀甚回即养,què sì zǒng wú qíng,仿佛连鸟儿的鸣叫都失去了原有的情感色彩。
杜牧赠别二首其二翻译
1、《赠别二首·其二》:唐·杜牧 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,代替离别的人流泪到天明。
2、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文 多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。赏析 这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
3、译文:多情的人似乎总是冷酷无情,只有在酒杯前,笑容难以绽放。蜡烛仿佛有情感,珍惜这次别离,代替人们流泪,直到黎明的到来。赏析:诗的开头以“无情”为主题,再通过“总”字强调了这种情感的强烈,带有一种深沉的感情色彩。
4、译文如下:姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。
5、《赠别二首·其二》全诗翻译如下:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明:蜡烛仿佛也有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
如何鉴赏《赠别·其二》?
“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”小诗赠别其二的后两句是说,案头蜡烛有心还惜别;你看它替赠别其二我们流泪流到天明。题为“赠别”,当然是要表现人赠别其二的惜别之情,然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的客观世界,于是眼中的一切也都带上了感伤的色彩。
杜牧在《赠别二首·其二》中运用了以下几种艺术手法:对比与反衬:诗中“多情却似总无情”一句,通过“多情”与“总无情”的对比,表达了诗人内心复杂的情感。明明深情厚意,却因离别在即而显得无情,这种对比增强了情感的张力。
《赠别二首·其二》的创作背景是诗人杜牧与一位妙龄歌女离别之际所写,用以表达对她的留恋和惜别之情。理解该诗,可以从以下几个方面入手:情感表达的矛盾:多情与无情:首句“多情却似总无情”通过对比,表达了诗人内心的矛盾。
鉴赏《赠别·其二》可以从以下几个方面进行:情感表达:复杂情感:首句多情描绘了男女离别时的复杂情感,千种离情万种别绪,展现了情感的丰富与深沉。
蜡烛垂泪的意象:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”诗人通过蜡烛这一意象,将离别之情具象化。蜡烛仿佛也有心,也在为离别而哀伤,它流下的烛泪,就像是人因为离别而流的泪水,一直流到天明,形象地表达了诗人与心上人难舍难分的深情。
随后,诗人以蜡烛作为象征,借以渲染离别的伤楚。心字指代烛芯,赋予蜡烛以人的特质。蜡烛在离别之夜流下泪水,直至天明,这既是对离别之苦的直观描绘,也是借物喻情,以无情感之物来表达有情之人的哀愁。这种借物抒情的手法,将离别的悲凉与深情渲染到了极致。此诗语言精炼流畅,内涵深远。
《赠别二首·其二》创作背景是什么?该如何理解?
《赠别二首·其二》赠别其二的创作背景是诗人杜牧与一位妙龄歌女离别之际所写,用以表达对她的留恋和惜别之情。理解该诗,可以从以下几个方面入手:情感表达的矛盾:多情与无情:首句“多情却似总无情”通过对比,表达赠别其二了诗人内心的矛盾。
《赠别二首·其二》的创作背景已无从考证,但这首诗是抒写诗人杜牧对妙龄歌女留恋惜别的心情。理解这首诗,可以从以下几个方面入手:情感表达:诗人通过“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成”表达了离别时的复杂情感。明明多情,却因离别在即,无法表达,反而显得像是无情。
在诗人眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人公的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。
意思是:蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。出自唐代杜牧的《赠别二首·其二》。原文:多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。译文:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。