本文目录一览:
- 1、陌上桑哪里幽默
- 2、陌上桑是什么意思
- 3、汉乐府《陌上桑》原文及翻译
- 4、求乐府诗《陌上桑》全文
陌上桑哪里幽默
《陌上桑》中的幽默主要体现在旁观者看见罗敷时的种种神态描写上。夸张的神态表现:行者看见罗敷,竟然放下担子去捋自己的胡子,这种不自然的动作显得非常滑稽。少年看见罗敷,则急忙脱下帽子整理头巾,这种急切的表现同样让人忍俊不禁。
幽默风趣是《陌上桑》明显的风格特点。如写旁观者见到罗敷时不由自主地表现出来的种种神态,十分好笑,而又无不是乡民的真趣流露。又如罗敷讲自己的年龄,“二十尚不足,十五颇有余”,口齿伶俐,而又暗带调皮,“颇”字尤见口角语态之妙。
《陌上桑》赏析《陌上桑》是汉乐府中的一首经典乐府诗,以其幽默诙谐的风格和生动的艺术手法,描绘了一个美丽坚贞、聪明机智的采桑女子——秦罗敷的形象。全诗情节逼真,语言华丽,形象生动,充满了民间歌谣的风味。 秦罗敷的美貌描绘: 诗歌开篇便以细腻的笔触,描绘了秦罗敷的美貌。
《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,属《相和歌辞》。又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。这首诗第一段,写秦罗敷的美貌;第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求;第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方。
《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,描绘了一个既美丽坚贞又聪明的采桑女子形象。这首诗以幽默诙谐的风格和喜剧性艺术手法,展现出民间风情,同时揭示了汉代贵族官僚仗势调戏民女的社会现实。诗中第二段描述了使君对罗敷美貌的觊觎,以及向她提出的无理要求。原文为:“使君从南来,五马立踟蹰。
《陌上桑》以幽默诙谐的风格和喜剧性艺术手法,刻画了一个既美丽坚贞,又聪明的采桑女子形象,洋溢着“爱美之心人皆有之”的民间风情,同时也反映出汉代贵族官僚仗势调戏民女的社会现实。陌上桑 两汉:乐府诗集 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
陌上桑是什么意思
1、陌上桑是指生长在田间小路上的桑树,或者指采桑的场景以及采桑女的美貌与风情。陌上桑是一个古老的词语,具有浓厚的文化底蕴。具体来说:陌上桑的字面意义是指生长在路边或者田野小路上的桑树。在古代,桑树是重要的经济树种之一,不仅为人们提供丝绸原料,还有食用、药用等多种用途。
2、首先,从字面意义来看,陌上桑指的是农村田间地头生长的桑树。在中国古代,桑树具有重要的经济价值和象征意义。桑叶是蚕宝宝的美食,蚕丝则是人们生活中不可或缺的物品。因此,桑树在乡村生活中占有举足轻重的地位,陌上桑也成为了乡村生活的象征。
3、“陌上桑”主要有两层意思:“陌上桑”字面意思:陌上:指的是田间。桑:指的是桑林。陌上桑:合起来即指田间的桑林。“陌上桑”作为乐府诗名:作品信息:《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。
4、青青陌上桑的意思是:田间小路上,桑树青翠茂盛。这个词语描绘了一幅宁静而美丽的田园风光。陌,指的是田间的小路,而桑,则是一种常见的树木,其叶子可以养蚕,是古代重要的经济作物。青青,则形容桑树叶子茂盛、颜色鲜绿,充满了生机和活力。
汉乐府《陌上桑》原文及翻译
白话译文 太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,自家取名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,有一天在城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
汉乐府陌上桑原文及翻译部分如下:原文 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。
汉乐府 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。使君从南来,五马立踟蹰。
《陌上桑》 汉乐府 原文:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。译文:太阳从东南方升起,照到我秦氏的楼台。秦家有个美丽的女孩,自家取名叫罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。罗敷善于养蚕种桑,常常到城南角采桑叶,篮子上系着青丝带,提柄是用桂枝做成的。
求乐府诗《陌上桑》全文
太阳从东南角升起,照亮了我秦家的楼房。秦家有一个美丽的女子,名叫罗敷。罗敷喜爱养蚕和采桑,经常到城南角采桑。她用黑色丝绳做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳上戴着明月珠,穿着缃绮做的下裙,紫色的短袄。路上行人看到罗敷,都放下担子抚摩髭须。
在日出的东南方,光芒映照着秦家的楼阁。秦家有一位美丽的女儿,名叫罗敷,她热爱着蚕桑生活,常常在城南的桑园里忙碌。她的发丝用青丝编织成笼系,笼钩则是珍贵的桂枝。头上梳着倭堕髻,耳垂上闪烁着明月珠的光辉。她的裙装上,下身为缃绮,上衣则是紫色的绮丽。
陌上桑 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。 行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。 耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
远离故乡,舍弃了熟悉的居所,踏上万里征途,成为了一名军人。在险峻的道路上,披荆斩棘,寻找着前方的路径。每一步都艰难,侧足而行,仿佛陷入了困境。路上的猛兽虎豹低吼,惊飞了栖息的鸡禽,群鸟鸣叫,增添了旅途的孤独与恐惧。攀登南山,每一步都如同踏在磐石之上,举步维艰。
《陌上桑》是汉乐府中的一首乐府诗,属《相和歌辞》。又名《艳歌罗敷行》、《日出东南隅行》。这首诗第一段,写秦罗敷的美貌;第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求;第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。