本文目录一览:
《短歌行》原文是什么?应该如何理解?
周公吐哺,天下归心。对《短歌行》的理解如下:主题明确:全诗主题非常明确,即曹操求贤若渴,希望天下英才都来投靠自己,为自己统一天下的大业服务。情感丰富:诗中既有对人生短暂的忧叹,也有对贤才的深切思念和热烈期盼。情感层次丰富,既有慷慨激昂的壮志,也有深沉细腻的忧思。
天上的明月常在运行,不会停止(“掇”通“辍”,“晋乐所奏”的《短歌行》正作“辍”,即停止的意思;高中课本中“掇”的解释为:拾取,采取。何时可掇:什么时候可以摘取呢);同样,我的求贤之思也是不会断绝的。
《短歌行二首(其一)》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗,是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。原文如下: 短歌行二首(其一)东汉· 曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。
求短歌行原文
1、《短歌行》的原文如下:第一段:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。第二段:明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。
2、【原文】 白日何短短!百年苦易满1。 苍穹浩茫茫,万劫太极长2。 麻姑3垂两鬓,一半已成霜。 天公见玉女,大笑4亿千场。 吾欲揽六龙,回车挂扶桑。 北斗酌美酒,劝龙各一觞5。 富贵非所愿,为人驻颓光6。【注释】 1白日:白昼。这里泛指时光。何,何其,多么。短短,非常短促。
3、这里是借用《管子·形解》中的话,原文是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众...”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。 作品简介 《短歌行二首(其一)》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗,是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
4、第一首诗篇 在《短歌行二首》的开篇,曹操以豪放的笔触,以“对酒当歌,人生几何?”起句,将人生的短暂与壮志的追求交织在一起。他以朝露为喻,感叹时光如流水般匆匆。接着,他的忧思化为“何以解忧?唯有杜康”,借酒消愁,更显其忧国忧民的深情。
5、短歌行曹操〔两汉〕对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。
6、《短歌行》原文短歌行二首 曹操 其一 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈?,心念旧恩。
《短歌行》的作者是谁,翻译
现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行二首》。所谓拟乐府就是运用乐府旧曲来补作新词。 其一 《短歌行》(对酒当歌)的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。
曹操《短歌行》的翻译。 我来答 首页 用户 认证用户 视频作者 帮帮团 认证团队 合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 法律 手机答题 我的 曹操《短歌行》的翻译。
短 歌 行 作者:曹操 译文 原文 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 对酒当歌,人生几何?好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 譬如朝露,去日苦多。席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 慨当以慷,忧思难忘。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 何以解忧?难有杜康。
曹操《短歌行》原文及译文,值得收藏!
1、原文 短歌行——曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。
2、《短歌行》其一全文译文为:“一边喝酒一边高歌,人生岁月如此短暂,好比晨露转瞬即逝。宴会上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁难以遗忘。借酒消愁,贤才令我沉痛吟诵至今。阳光下的鹿群欢快地觅食,一旦四方贤才光临,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。皓月高悬,何时才能摘取,忧思涌出,难以停止。
3、第一首诗篇 在《短歌行二首》的开篇,曹操以豪放的笔触,以“对酒当歌,人生几何?”起句,将人生的短暂与壮志的追求交织在一起。他以朝露为喻,感叹时光如流水般匆匆。接着,他的忧思化为“何以解忧?唯有杜康”,借酒消愁,更显其忧国忧民的深情。
4、海不厌深:一本作“水不厌深”。这里是借用《管子·形解》中的话,原文是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众...”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。创作背景 此诗的写作时期各说不一,归之有两种说法:一是赤壁之战之前。
5、这里是借用《管子·形解》中的话,原文是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众...”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。 作品简介 《短歌行二首(其一)》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗,是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
6、《短歌行》曹操原文翻译及赏析 翻译:其一: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
短歌行原文及赏析
1、《短歌行》曹操原文翻译及赏析 翻译:其一: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领的学子哟,你们令短歌行原文我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
2、【原文】 白日何短短!百年苦易满1。 苍穹浩茫茫,万劫太极长2。 麻姑3垂两鬓,一半已成霜。 天公见玉女,大笑4亿千场。 吾欲揽六龙,回车挂扶桑。 北斗酌美酒,劝龙各一觞5。 富贵非所愿,为人驻颓光6。【注释】 1白日:白昼。这里泛指时光。何,何其,多么。短短,非常短促。
3、原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。
4、作品原文 短歌行 白日何短短,百年苦易满。苍穹浩茫茫,万劫太极长。麻姑垂两鬓,一半已成霜。天公见玉女,大笑亿千场。吾欲揽六龙,回车挂扶桑。北斗酌美酒,劝龙各一觞。富贵非所愿,与人驻颜光。译文:白天何其太短暂,百年光阴很快就过去短歌行原文了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。