本文目录一览:
- 1、黯乡魂,追旅思的追的意思
- 2、苏幕遮范仲淹翻译
- 3、黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相...
- 4、古诗《苏幕遮》
- 5、苏幕遮中的黯乡魂是什么意思?
- 6、黯乡魂,追旅思。
黯乡魂,追旅思的追的意思
1、“黯乡魂,追旅思”是白居易在诗中表达的情感与追求的集中体现。其中,“黯”字描绘了一种忧郁、哀伤的情绪,“乡魂”则表达了诗人对家乡的深深思念。而“追旅思”中的“追”,不仅意味着探寻和沉醉,还包含了对远方生活的向往与追求。整句诗通过细腻的情感描绘,展现了诗人复杂而又深沉的情感世界。
2、黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思泪。
3、黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思泪。这个就是全文翻译。看好了。
苏幕遮范仲淹翻译
《苏幕遮·怀旧》:宋·范仲淹 碧云天,黄叶地,秋色连波举脊,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。译文:碧云朵朵,蓝天之下黄叶铺地,秋天的色彩与波光相连,波面上升起一层绿色的寒烟。
翻译 白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。
译文:碧云蓝天,黄色的树叶落满地,天边秋天的景色与秋波相连,波上弥漫着略带寒意的秋烟。远山沐浴着夕阳天空连接着江水。不解思乡之苦的青草,一直延伸到夕阳之外的天际。默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,只有做美梦的时候才能入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。
译文:碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江边的水波,波上弥漫着苍翠寒烟。夕阳映照下,连绵起伏的群山和远方的天空连成一片。芳草凄凄,蔓延到天涯的尽头。夜幕降临,我思念家乡,夜夜都难以入睡,只有在美好的梦境中才能稍稍平息。
苏幕遮怀旧范仲淹原文翻译:苏幕遮·怀旧 宋代:范仲淹 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相...
原文:碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。译文:碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江边的水波,波上弥漫着苍翠寒烟。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。以上词出自《苏幕遮·怀旧》,作者:范仲淹,全文如下:碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。注释:山映斜阳:斜阳照山的意思。天接水:天际,水天相连之处。斜阳外:斜阳照不到的地方。
古诗《苏幕遮》
古诗《苏幕遮》意思:碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣。除非夜夜,都做好梦才能得到片刻安慰。
苏幕遮 ◎周邦彦 燎沉香,消溽暑①。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语②。叶上初阳干宿雨③。水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否小楫轻舟,梦入芙蓉浦。【注释】①溽(rù)暑:潮湿闷热。②侵晓:拂晓。③宿雨:昨夜的雨。【译文】焚烧沉香,来消除夏天潮湿的暑气。
《苏幕遮·怀旧》宋代文学家范仲淹。原文:碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠⑵。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。译文:碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。
苏幕遮 范仲淹 系列:关于伤怀的古诗词 苏幕遮 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 注释 1此调原为西域传入唐教坊曲。
古诗《苏幕遮》原文是:《苏幕遮》宋代:杜安世 尽思量,还叵耐。因甚当初,故故相招买。早是幽欢多障碍。更遣分飞,脉脉如天外。 有心怜,无计奈。两处厌厌,一点虚恩爱。独上高楼临暮霭。凭暖朱阑,这意无人会。杜安世 杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。
苏幕遮中的黯乡魂是什么意思?
苏幕遮 (北宋)范仲淹 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 【译文】 白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
苏幕遮·碧云天的词句中,黯乡魂表达了作者因思念家乡而心情抑郁,仿佛江淹《别赋》中的黯然销魂者,唯别而已矣,充满了深深的思乡之情。追旅思则揭示了作者在外漂泊的愁绪,无法摆脱对家乡的牵绊。
黯(àn)乡魂:用江淹《别赋》“黯然销魂”语。因思念家乡而忧伤。黯,内心忧郁凄婉的样子。追:追随,可引申为纠缠。旅思:羁旅中的情思。夜夜除非:即“除非夜夜”的倒装。按本文意应作:“除非夜夜好梦留人睡。”这里是节拍上的停顿。
这句话意思是默默神伤,羁旅愁思,除非是美梦才能留人入睡。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。这句诗意思是默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。出自范仲淹《苏幕遮·怀旧》。
黯乡魂,②追旅思,③夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。【注释】①此调原为西域传入唐教坊曲。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。宋代词家 用此调是另度新曲。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。②黯:形容心情忧郁。
⑷黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。乡魂,即思乡的情思。语出江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。 ⑸追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。
黯乡魂,追旅思。
1、碧云天黯乡魂,黄叶地黯乡魂,秋色连波黯乡魂,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。这首词抒写思乡之情、羁旅之思。以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
2、这句话意思是默默神伤,羁旅愁思,除非是美梦才能留人入睡。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。这句诗意思是默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。出自范仲淹《苏幕遮·怀旧》。
3、“黯乡魂,追旅思”是白居易在诗中表达的情感与追求的集中体现。其中,“黯”字描绘了一种忧郁、哀伤的情绪,“乡魂”则表达了诗人对家乡的深深思念。而“追旅思”中的“追”,不仅意味着探寻和沉醉,还包含了对远方生活的向往与追求。整句诗通过细腻的情感描绘,展现了诗人复杂而又深沉的情感世界。
4、译文)黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是,美梦才能留人入睡。
5、范仲淹的《苏幕遮怀旧》原文翻译如下:原文:碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。
6、黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。以上词出自《苏幕遮·怀旧》,作者:范仲淹,全文如下:碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。