本文目录一览:
- 1、陈情表原文注音及翻译
- 2、陈情表原文及翻译
- 3、陈情表翻译
陈情表原文注音及翻译
1、chén bú shèng quǎn mǎ bù jù zhī qíng 陈情表原文及翻译,jǐn bài biǎo yǐ wén 。 臣之辛苦陈情表原文及翻译,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜此文。
2、《陈情表》原文拼音及翻译如下陈情表原文及翻译:拼音: wú mì yán:臣密言 chén yǐ xiū huān yǎng mǔ,zú xià yǒu mǔ,shēn shì dú zǐ,jì wú bó shū,zhōng xiāo mó mǔ。
3、陈情表原文拼音如下:chén mì yán:chén yǐ xiǎn xì,sù zāo mǐn xiōng。shēng hái liù yuè,cí fù jiàn bèi;xíng nián sì suì,jiù duó mǔ zhì。zǔ mǔ liú mǐn chén gū ruò,gōng qīn fǔ yǎng。
陈情表原文及翻译
1、《陈情表》原文翻译及赏析 原文翻译:臣李密陈言: 我因命运不好,很早就遭遇不幸。刚出生六个月,父亲就弃我而去。四岁时,舅父强迫母亲改嫁。祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。 我小的时候经常生病,九岁时还不能走路。既无叔伯,又无兄弟,门庭衰微,很晚才有儿子。
2、《陈情表》原文翻译及赏析 原文翻译: 我因命运不好,很早就遭遇到了不幸。刚出生六个月,父亲就弃我而死去;我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路,孤独无靠,一直到成人自立。
3、《陈情表》原文及翻译如下:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
4、《陈情表》原文拼音及翻译如下:拼音: wú mì yán:臣密言 chén yǐ xiū huān yǎng mǔ,zú xià yǒu mǔ,shēn shì dú zǐ,jì wú bó shū,zhōng xiāo mó mǔ。
陈情表翻译
1、《陈情表》全文翻译概述如下:开篇自述遭遇 臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸。刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。祖母抚育之恩 我的祖母刘氏,怜悯我从小就丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。
2、翻译为:臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我从小就丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。
3、《陈情表》原文翻译及赏析 原文翻译: 我因命运不好,很早就遭遇到了不幸。刚出生六个月,父亲就弃我而死去;我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路,孤独无靠,一直到成人自立。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。