本文目录一览:
水口行舟二首赏析
第二首直写春江景色。诗人采取动静相生的手法,寥寥数笔,将春江山水写得鲜明可睹,生趣盎然。首联以写静景为主。起句先写两岸景色: 重峦叠嶂,草木葱茏,远远望去一片青翠。“夹岸”一词显示出绿荫覆盖的山峦连绵不断的气势,“青”字写出了春天的山色,鲜艳夺目。
第二首写青山绿水,小舟啼鹃,是第一首的延续。诗人在上首着重表现对青山绿树的赏鉴依恋之情,这首便从两岸青山切入。第一句描绘山的青,峰峦重叠,生机勃勃。“郁郁”二字写树,但只通过树阴的浓郁来表达树的茂密,避免了质直的描写。
这首诗是抵达水口,感时之作,因而在诗中不能不留下时代的影子。朱熹的这首诗蕴涵着丰富的人生哲理:生活中的风雨、磨难,看似来势汹汹,不可战胜,但是,只要能坦然面对,以百折不回的勇气和韧劲与之较量,就一定会有雨过天晴的时候,人生也定会因此焕发绚丽的光彩。
《水口行舟》的艺术魅力在于,诗人以看似平淡的自然描绘,巧妙地寄托了人生的哲理。读者在品味诗篇的同时,能深深感受到诗人内心的力量和对未来的希望。这种寓言性的表达方式,使得这首诗具有了深远的意蕴和回味无穷的魅力。
水口行舟 宋·朱熹 昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何。今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。赏析 此诗初看,似是一般旅游之作,如能联系当时历史背景,会进一步加深对诗内涵的认识:《续资治通鉴》154卷载:南宋庆元元年韩胄擅权,斥“道学” 为“伪学”,右丞相赵汝愚被罢职。庆元二年朱熹被削职。
《水口行舟》的意思
《水口行舟》的意思 明确答案 《水口行舟》是一首描绘旅途中的所见所感的诗歌,主要表达了诗人在水口行舟时的感慨和对自然美景的赞美。详细解释 诗歌背景 《水口行舟》描绘的是一次水上旅行的场景。诗人坐在船上,沿途欣赏着美丽的自然风光,同时也感受着旅途的种种情绪。
《水口行舟》是宋代大儒朱熹的一首描绘舟行经历的诗。这首诗通过描绘雨夜行舟的艰辛与次日清晨的豁然开朗,传达了诗人面对逆境的坚韧与乐观。诗中的夜如何展现了诗人对风雨的担忧,试卷则刻画了他既期待又不安的心情,而依旧则流露出他发现青山绿树依旧时的欣喜。
水口行舟 宋·朱熹 昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何。今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。(1)水口:古称闽关。位于古田溪汇入闽江处,居水陆交通要道。宋初,一度移古田县治于此,本世纪90年代建有著名的“水口电站”。作者简介:朱熹(xī )(1130-1200年)中国南宋著名理学家,思想家,哲学家,诗人。
水口行舟的翻译 昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?今天一早,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树(水),还是郁郁苍苍。
水口:地名, 水口,古称闽关。位于古田溪汇入闽江处,居水陆交通要道。宋初,一度移古田县治于此,本世纪90年代建有著名的“水口电站”。扁舟:小船。蓑:蓑衣。诗意:昨夜,漆黑的江面飘摇着一叶孤舟,风狂、雨骤、浪急,危机四伏。今早试卷帘子看时,两岸依然是充满生机的青山绿树。
这两句话的意思是:昨夜雨下得大,睡在床上只听得风吹浪打的声音,不知江上景色到底如何。在江上颠簸了一夜的诗人非常关心天气情况。今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。
《水口行舟》赏析?
郁郁层峦夹岸青,春山绿水去无声。烟波一棹知何许? 鶗鴂两山相对鸣。这两首诗写舟行江上所见山水之美,使用了不同的描写手法,表现了不同的艺术趣味。第一首采用欲露先藏、欲扬先抑的笔法,写得起伏跌宕,余味无穷。
水口行舟 宋·朱熹 昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何。今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。赏析 此诗初看,似是一般旅游之作,如能联系当时历史背景,会进一步加深对诗内涵的认识:《续资治通鉴》154卷载:南宋庆元元年韩胄擅权,斥“道学” 为“伪学”,右丞相赵汝愚被罢职。庆元二年朱熹被削职。
这首诗是抵达水口,感时之作,因而在诗中不能不留下时代的影子。朱熹的这首诗蕴涵着丰富的人生哲理:生活中的风雨、磨难,看似来势汹汹,不可战胜,但是,只要能坦然面对,以百折不回的勇气和韧劲与之较量,就一定会有雨过天晴的时候,人生也定会因此焕发绚丽的光彩。
《水口行舟》的艺术魅力在于,诗人以看似平淡的自然描绘,巧妙地寄托了人生的哲理。读者在品味诗篇的同时,能深深感受到诗人内心的力量和对未来的希望。这种寓言性的表达方式,使得这首诗具有了深远的意蕴和回味无穷的魅力。
水口行舟的翻译
1、译文 昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样? 今天天一亮,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树,还是郁郁苍苍。 两岸层叠的山峦绿树重重,一派青苍;春天秀丽的山峰无比寂静,绿水也静静地流淌。
2、水口行舟的翻译是:在河道口岸行舟。以下是 翻译解析 基本翻译:这句诗或成语中的关键词是水口和行舟。其中,水口指的是河流的交汇点或岸边,而行舟则是指在水上行驶的船只。
3、水口行舟的翻译 昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?今天一早,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树(水),还是郁郁苍苍。
4、编辑本段译文:昨夜,漆黑的江面飘摇着一叶孤舟, 风狂、雨骤、浪急,危机四伏。 今早尝试翻开帘子看时, 两岸依然是充满生机的青山绿树。编辑本段相关问题 ①这首诗写舟行江上的见闻感受,诗人情感变化,富有层次。请结合具体词语简析之。 “夜如何”写出诗人心中的担忧。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。