本文目录一览:
陈万年教子谄谀原文及翻译
原文:(陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。
有一次陈万年病了,把陈咸叫到床边,教育他。讲到半夜时,陈咸打瞌睡(古文中的睡,是瞌睡之义,与今义有别),头碰到了屏风,发出声音,被陈万年知道了。陈万年于是大怒,要打陈咸,说:“你爸爸我在教你做人的道理,你反倒打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸叩头谢罪,说“实在是因为您所讲的我都知道了啊。
陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。对他说话说到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
【原文】陈万年教子,万年尝病,召其子咸告诫于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(你的父亲)教戒女,女反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(主要)教咸谄(chǎn)也。”万年乃不敢复言。
陈万年教子全文翻译
1、《陈万年教子》的翻译为:陈万年是朝中的重臣陈万年教子文言文翻译,有一次病陈万年教子文言文翻译了,召唤儿子陈咸到床前,训诫陈万年教子文言文翻译他,讲到半夜陈咸睡着了,头碰到屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你的父亲教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头道歉说:“您说的话我都知道,主要意思是教我奉承别人。
2、《陈万年教子》文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
3、陈万年是朝廷中显赫的大官,(他)曾经病了,叫来儿子陈咸跪在床前告诫他,说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。
4、陈万年教子原文及翻译如下:原文:陈万年乃朝中重臣,尝病,召子陈咸戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风,陈万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不敬畏耶陈万年教子文言文翻译!咸叩头谢曰:具晓所言,大要教咸谄也。陈万年曰:汝言适不可用道士。咸应曰:诺。终亦不知所言。
陈万年教子原文及翻译
《陈万年教子》的翻译为:陈万年是朝中的重臣,有一次病了,召唤儿子陈咸到床前,训诫他,讲到半夜陈咸睡着了,头碰到屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你的父亲教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头道歉说:“您说的话我都知道,主要意思是教我奉承别人。
《陈万年教子》文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年教子原文及翻译如下:原文:陈万年乃朝中重臣,尝病,召子陈咸戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风,陈万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不敬畏耶!咸叩头谢曰:具晓所言,大要教咸谄也。陈万年曰:汝言适不可用道士。咸应曰:诺。终亦不知所言。
陈万年教子文言文翻译
1、《陈万年教子》文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
2、父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格的榜样,但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。
3、《陈万年教子》的翻译为:陈万年是朝中的重臣,有一次病了,召唤儿子陈咸到床前,训诫陈万年教子文言文翻译他,讲到半夜陈咸睡着了,头碰到屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打陈万年教子文言文翻译他,说:“你的父亲教你、告诫你,你却打瞌睡,不听陈万年教子文言文翻译我的话,为什么陈万年教子文言文翻译?”陈咸赶忙跪下,叩头道歉说:“您说的话我都知道,主要意思是教我奉承别人。
4、有一次,陈万年病重,特地叫来儿子陈咸,于病榻前进行一番深刻的教诲。直至深夜,陈咸却因困倦而打起了盹,头不自觉地撞到了屏风,这令陈万年勃然大怒。陈万年教子文言文翻译他本欲以杖责罚,却在训斥中暴露了教子的目的——教陈咸如何奉承他人,即所谓的“谄媚”。陈咸对此心知肚明,诚恳道歉,承认了父亲的教诲。
陈万年教子文言文翻译(陈万年教子文言文翻译及注释)
说到半夜,陈咸睡着了,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“你父亲教育你,你反而睡觉,不听我的话,这是为什么?”陈咸叩头认错,说:“我都明白您所说的话,主要的意思是教我谄媚奉承!”陈万年才不敢再说话。
陈万年字幼公,乃朝中重臣。万年尝①病,召子咸教戒②于床下。语至夜半,咸睡③,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也”咸叩头谢④曰:“具晓所言,大要⑤教咸⑥谄⑦也。”万年乃不复言。注释尝:曾经。教戒:教导和训诫。睡:坐着打瞌睡。
父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格的榜样,但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。
《陈万年教子》文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。