本文目录一览:
白莲原文_翻译及赏析
玉楼春·白莲原文白莲翻译: 娟娟片月涵秋影白莲翻译,低照银塘光不定。绿云冉冉粉初匀,玉露泠泠香自省。荻花风起秋波冷,独拥檀心窥晓镜。他时欲与问归魂,水碧天空清夜永。玉楼春·白莲赏析 莲,出淤泥而不染,淡雅清幽,摇曳生姿。且又是白莲更给人增添人贞静纯美之感。
水龙吟·白莲原文: 仙人掌上芙蓉,涓涓犹滴金盘露。轻装照水,纤裳玉立,飘飘似舞。几度销凝,满湖烟月,一汀鸥鹭。记小舟夜悄,波明香远,浑不见、花开处。应是浣纱人妒。褪红衣、被谁轻误?闲情淡雅,冶姿清润,凭娇待语。隔浦相逢,偶然倾盖,似传心素。怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去。
诗人说白莲应该在这样的地方占据一个位置,这明显地是在说那些有才能的人应该在人类社会上得到自已应得到的地位。这里当然也不能排除诗人有自况的意思。可是,在封建社会,人才被埋没、被摧残并不是个别现象,而是社会普遍存在的问题。
澄波照影疑秋鹭,静夜擎香混月华。雪态自堪怜翡翠,玉苞终耻近蒹葭。闲来倚槛看无厌,为似禅心本绝瑕。——宋代·释智圆《白莲》 白莲 栽种空池岁已赊,暑天开处异群花。 澄波照影疑秋鹭,静夜擎香混月华。 雪态自堪怜翡翠,玉苞终耻近蒹葭。
采莲曲》、《莲叶》、《赠莲花》、《白莲》、《莲》的翻译
采莲曲 荷叶和采莲女的衣裙,简直就像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉--这里代指莲花。采莲女们进入莲池后,就分不清哪是荷叶哪是衣裳,哪是莲花哪是人面,直到听见歌声,才知道她们来了。
莲叶:船儿前行,河水溅起,参差的绿荷在荡漾,倚在船边的栏杆旁,风一阵阵的吹来,摇动着一柄柄荷叶,送来缕缕清香。要多多感谢那些浣纱的女子,她们没来采摘荷叶,这样,在雨中荷叶还可以遮盖戏水的鸳鸯。
解释:《江南》:青年男女在江边采莲, 茂盛的莲叶在江中生长, 有些游鱼在莲叶间穿梭往还. 鱼儿一会儿游向东,一会儿游向西,一会儿游向南,一会儿游各北, 无拘无束,怡然自得. 《采莲曲》:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,分不清楚,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照,人花难辨。
无情有恨何人见,月晓风清欲堕时.什么意思
译文素雅之花常常要被艳花欺白莲翻译,白莲花总应生长在瑶池里。月儿明风儿清花儿要凋谢,只有恨却无情谁人白莲翻译了解你?注释⑴蘤(huā):“花”的古体字。⑵此花:指白莲。端合:真应该。端,一作“真”。瑶池:传说中的仙境,相传为西王母所居,《穆天子传》有“觞西王母于瑶池之上”的话。
无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时。意思:人们都喜爱艳丽的红荷,而很少有人欣赏素雅的白莲。其实这冰清玉洁的白莲花,真应该生长在西王母的仙境瑶池之中。
陆龟蒙在诗中写道:“无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时。”即使无人知晓她的孤寂与哀愁,当月色渐明,微风轻拂,白莲似乎在悄然飘落。这洁白无瑕的花朵,在月光下显得格外美丽动人,仿佛在诉说着一个关于孤独与美丽的传说。即使没有人欣赏,她依然坚守着自己的美丽,如同一个孤独的守护者。
池上古诗的翻译
1、《池上》古诗全文翻译:小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。《池上》古诗注释: 小娃:指小孩子。 艇:船。 白莲:白色的莲花。
2、《池上》全文:小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。翻译:小娃撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。《池上》古诗注释 小娃:指小孩子。艇:船。白莲:白色的莲花。踪迹:指被小艇划开的浮萍。
3、《池上》唐·白居易 小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。译文 小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他却不懂得藏好自己的行迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。
4、《池上》古诗的翻译如下:首句翻译:一个小孩子撑着小船,悄悄地从池塘里采摘了白色的莲花回来。次句翻译:但他却不懂得隐藏自己的行踪,因为小船在浮萍上划过,留下了一道清晰的水痕。重点词汇解释: 小娃:指的是小男孩儿或小女孩儿。 艇:在这里指的是小船。 白莲:即白色的莲花。
5、《池上》这首古诗的意思翻译如下:首句翻译:一个小孩子撑着小船,偷偷地从池塘里采摘了白色的莲花回来。次句翻译:他不懂得掩藏自己的行踪,小船将池塘表面的浮萍荡开,形成了一条长长的水路痕迹。注释要点:- 小娃:指的是男孩儿或女孩儿,即诗中的小孩子。- 艇:在这里指的是小船。
6、译文 小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来他却不懂得藏好自己的行迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹2注释 小娃男孩儿或女孩儿艇船白莲白色的莲花踪迹指被小艇划开的浮萍浮萍。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。