本文目录一览:
- 1、李商隐的《锦瑟》全文.
- 2、李商隐《锦瑟》赏析
- 3、锦瑟李商隐原文及翻译
李商隐的《锦瑟》全文.
1、《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称较享盛名;然而它又是较不易讲解的一篇难诗。那么李商隐《锦瑟》原文是什么呢?原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。
2、这就是诗人李商隐,借锦瑟而自况了。 李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。他的一首送别诗中说:“庾信生多感,杨朱死有情;弦危中妇瑟,甲冷想夫筝!”(《送千牛李赴阙五十韵》)则筝瑟为曲,常系乎生死哀怨之深情苦意,可想而知。
3、《锦瑟》诗中间两联,最能体现李商隐引典精辟、譬喻精深的持点。李商隐以“庄生梦蝶”的典故入诗,又巧妙地设计了两个字:“晓”与“迷”,深层喜悦譬喻溢于言表。“晓”早晨也,喻人的一生则是青年时代。“晓梦”:青春美梦,年轻时立下的宏伟大志,色彩斑斓的喜悦理想。
李商隐《锦瑟》赏析
赏析:- 诗意理解:《锦瑟》是李商隐的代表作,诗中以锦瑟起兴,借助对形象的联想来显现诗人内心深处难于直抒的千般情怀以及诗人沧海一世所有不能明言的万种体验。
原文首句“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”表达李商隐锦瑟了诗人对逝去美好年华的深切思念。翻译中提到瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意。注释中解释李商隐锦瑟了“无端”为没有来由,隐含悲伤之感,并指出此诗可能为晚年之作。 原文颔联“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
李商隐的《锦瑟》以其丰富的情感和迷离的意象展现了诗人内心的苦闷和生活的哀愁。诗中流露出对逝去岁月的怀念和对人生无常的感慨,展现了一种深沉而又复杂的情感基调。艺术手法与象征意义 诗人运用锦瑟这一传统乐器作为象征,以琴瑟之音来抒发内心的情感波动。
颔联的上句,此联二句,写的是佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。迷含迷失、离去、不至等义。隐约包涵着美好的情境,却又是虚缈的梦境。锦瑟繁弦,哀音怨曲,引起诗人无限的悲感、难言的冤愤,如闻杜鹃之凄音,送春归去。
全诗赏析:《锦瑟》是李商隐的代表作之一,广受赞誉,却也因其含蓄深远而难以解读。有人认为它是表达爱情的诗,写给一个名为“锦瑟”的女子;也有人将其视为悼念亡妻的作品;还有观点将其视为描写音乐的诗歌,或是政治隐喻,以及自述诗歌创作的评论。众说纷纭,莫衷一是。
《锦瑟》表达了作者对恋人的浓烈爱意及对年华易逝的惆怅与感慨的情感。《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一,借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。
锦瑟李商隐原文及翻译
原文:《锦瑟》李商隐 〔唐代〕锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。翻译:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。
《锦瑟》唐·李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。翻译:瑟本有二十五根弦,它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。
原文首句“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”表达了诗人对逝去美好年华的深切思念。翻译中提到瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意。注释中解释了“无端”为没有来由,隐含悲伤之感,并指出此诗可能为晚年之作。 原文颔联“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
锦瑟原文及翻译:第一段原文:沂人王生,少孤,自为族。家清贫,然风标修洁,洒然裙履少年也。富翁兰氏,见而悦之,妻以女,许为起屋治产。娶未几而翁死。妻兄弟鄙不齿数,妇尤骄倨,常佣奴其夫,自享馐馔,生至则脱粟瓢饮,折稀为匕置其前。王悉隐忍之。年十九往应童试被黜。
锦瑟李商隐原文为“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”翻译 华美的瑟琴,无端地有五十弦,每一弦每一柱都让我想起了逝去的年华。庄周在梦中迷恋着蝴蝶,望帝将自己的春心托付给了杜鹃。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。