本文目录一览:
- 1、求《野望》全文翻译
- 2、求《野望》全文翻译。
- 3、野望杜甫原文及翻译
求《野望》全文翻译
1、《野望》全文翻译:王绩在傍晚时分来到野外野望翻译,目光远眺。首先映入眼帘野望翻译的是横亘野望翻译的山冈和幽深野望翻译的河流。尽管夕阳西下,却显得秋天的景致格外美好。树树之间弥漫着翠绿的色彩,群鸟也一同回归。牧人驱赶着牛羊进入远方的山谷,猎人也带着满载的猎物回归家园。如此景象让人心旷神怡,然而却无人问津。
2、牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。翻译:傍晚时分站在东皋纵目远望,野望翻译我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。
3、《野望》原文、翻译及赏析 原文:东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。翻译:黄昏时分,我站在东皋村头怅然远望,徘徊不定,不知该归依何方。只见层层树林都染上了秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余晖。
4、《野望》原文、翻译及赏析:原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。翻译:- 首联:西山白雪皑皑护卫着三城重镇,南浦边清江水长横跨着万里桥。
求《野望》全文翻译。
《野望》全文翻译:王绩在傍晚时分来到野外,目光远眺。首先映入眼帘的是横亘的山冈和幽深的河流。尽管夕阳西下,却显得秋天的景致格外美好。树树之间弥漫着翠绿的色彩,群鸟也一同回归。牧人驱赶着牛羊进入远方的山谷,猎人也带着满载的猎物回归家园。如此景象让人心旷神怡,然而却无人问津。
树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。翻译:傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。
野望的翻译:傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着诸多猎物回归家园。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!原文:东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。
野望杜甫原文及翻译
跨马出郊时极目野望翻译,不堪人事日萧条。翻译野望翻译:西山白雪皑皑护卫三城重镇野望翻译,南浦边清江水长横跨万里桥。四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。骑马来到郊外不住纵目远望,世事日益萧条令人悲伤怅惘。
《野望》【作者】杜甫 【朝代】唐 西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。译文:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
【译文】成都西面的西山主峰高峻,终年积雪,三城重镇都有重兵驻守,南郊外的锦江之水浩浩荡荡地从万里桥下滚滚而去。安史之乱导致的连年战火使我们兄弟离散,只身远在天涯的我每当想起亲人,不禁涕泪涟涟。
野望杜甫原文及翻译如下:原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。翻译:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。
【原文】清秋望不极,迢遰起曾阴①。远水兼天净②,孤城隐雾深。叶稀风更落,山迥③日初沉。独鹤归何晚④,昏鸦⑤已满林。【注释】①迢遰(dì):远处,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。②兼:连着。天净:天空明净。③迥(jiǒng):远。④归何晚:为什么回来的这么晚。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。