本文目录一览:
- 1、令以责之里正翻译
- 2、令以责之里正
- 3、令以责之里正的之是什么意思解释
令以责之里正翻译
“令以责之里正”的翻译是令以责之里正:县官就责令里正。在文言文中,“令”指县官,“以”是介词,可译为“把、将”,“责”在此处意为“责令、命令”,“之”是代词,代指征收蟋蟀这件事,“里正”是古代地方基层组织的负责人。整句话的意思是,县官把征收蟋蟀的任务责令给令以责之里正了里正。
令以责之里正翻译:县官又把供应的差事派给各乡的里正。该句出自《促织》,该文是清代文学家蒲松龄创作的文言小说。
宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。译文:明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。
令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。 邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
令以责之里正
“令以责之里正”的翻译是:县官就责令里正。在文言文中,“令”指县官,“以”是介词,可译为“把、将”,“责”在此处意为“责令、命令”,“之”是代词,代指征收蟋蟀这件事,“里正”是古代地方基层组织的负责人。整句话的意思是,县官把征收蟋蟀的任务责令给了里正。
令以责之里正翻译:县官又把供应的差事派给各乡的里正。该句出自《促织》,该文是清代文学家蒲松龄创作的文言小说。
翻译:明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。
在文中,以之的意思是承担或负责供应蟋蟀的差事。具体而言,华阴县的一名县官为了讨好上司,挑选了一只蟋蟀献上。上司对这只蟋蟀进行了试斗,发现它具备勇敢善斗的才能。于是,上司要求该县官定期提供这样的蟋蟀。
令以责之里正中的之指代的是前文所提到的事,具有实际上的含义,表达了句子的动作、形象、态度和意义。令以责之里正这句话出自唐代柳宗元的《促织》。《促织》是唐代文学家柳宗元的作品之一,它通过描写主人公成名因被迫献上一只促织而导致命运变迁的故事,揭示了社会黑暗、官场腐败和民间疾苦的现实。
令以责之里正的之是什么意思解释
1、“令以责之里正”的翻译是:县官就责令里正。在文言文中,“令”指县官,“以”是介词,可译为“把、将”,“责”在此处意为“责令、命令”,“之”是代词,代指征收蟋蟀这件事,“里正”是古代地方基层组织的负责人。整句话的意思是,县官把征收蟋蟀的任务责令给了里正。
2、令以责之里正的之是指代这件事的意思。之字本义为出,是一个动词,表离开的意思。在古代文献中,之常被用作代词,代替前文所提到的内容,此处之指代这件事。令以责之里正的意思是:县官又把这件事交给了里正。
3、在古代,之字常用来指代前面提到的事物或行为。在文中,以之的意思是承担或负责供应蟋蟀的差事。具体而言,华阴县的一名县官为了讨好上司,挑选了一只蟋蟀献上。上司对这只蟋蟀进行了试斗,发现它具备勇敢善斗的才能。于是,上司要求该县官定期提供这样的蟋蟀。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。