本文目录一览:
李清照的《一剪梅》解译
《一剪梅》是李清照所作的一首深情婉转的词,以下是对其的解译:首句“红藕香残玉簟秋”:描绘了秋天荷花凋谢、竹席浸凉的景象。这不仅仅是对自然景色的描写,更暗含了青春易逝、红颜易老的深刻意境,为全词奠定了哀婉的基调。“轻解罗裳,独上兰舟”:词人轻轻地解开罗裳,独自登上兰舟,泛舟水上。
翻译: 粉红色的荷花凋谢了,竹席上也带上了秋的凉意。 我轻轻地解开绫罗裙,换上轻便的衣裳,独自划着小船。 抬头望着天空,心想,那白云深处,谁会给我寄来书信呢?大雁飞回来的时候,月光已经洒满了西边的楼阁。 花儿默默地飘落,水也默默地流淌。
一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彦《一剪梅·一剪梅花万样娇》为正体,双调六十字,前后段各六句、三平韵。另有双调六十字,前后段各六句、五平韵;双调五十九字,前段五句三平韵,后段六句三平韵等变体。红藕:红色的荷花。
谁知道李清照的一剪梅的全诗?
红藕香残玉簟秋”出自南宋著名女词人李清照的《一剪梅》。这首诗通过女词人独特的感受和体验另辟蹊径地揭示出民族的女子多愁善感的心理共,既有精微的审美体验,又有精妙的审美传达,堪称一首工致精巧的别情佳作。原文 《一剪梅》红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照的词作。原词如下:红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
《一剪梅》这首词以细腻的笔触描绘了李清照内心的孤寂与思念。红藕香残,玉簟秋凉,她轻轻解开罗裳,独自登上兰舟。在这静谧的夜晚,她期盼着远方的来信,那鸿雁南飞的时刻,月光洒满了西楼。她望着水面,花瓣随波逐流,心中泛起无尽的思绪。
易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。”最近,电影《李清照》沿袭了伊世珍之说,当赵明诚踏上征船出行时,歌曲就唱出《一剪梅》的“轻解罗裳,独上兰舟”。我认为把这首词理解为送别之作,于词意不尽相符,就是“轻解罗裳”两句,也难解释得通。
一剪梅·红藕香残玉簟秋 李清照 〔宋代〕红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。
《一剪梅》的内容如下:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
李清照一剪梅原文
1、《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文及翻译如下:原文: 红藕香残玉簟秋。 轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。翻译: 粉红色的荷花凋谢了,竹席上也带上了秋的凉意。
2、原文 《一剪梅》红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文 荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻地提着丝裙,独自登上一叶兰舟。
3、一剪梅·红藕香残玉簟秋 李清照 〔宋代〕红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。
4、绍兴二年(1132年),至杭州,再嫁张汝舟,婚姻并不幸福,数月后便离异。李清照晚景颇为凄凉,朱彧《萍洲可谈》说她:“不终晚节,流落以死,天独厚其才而啬其遇,惜哉。”晁公武《郡斋读书志》亦载:“然无检操,晚节流落江湖间以卒。
5、《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照的词作。原词如下:红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。