本文目录一览:
百忧集行(杜甫)拼音版、注音及读音
1、百忧集行拼音版、注音及读音:文学家:杜甫bǎi yōu jí xíng百忧集行yì nián shí wǔ xīn shàng hái,jiàn rú huáng dú zǒu fù lái。忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。 tíng qián bā yuè lí zǎo shú,yī rì shàng shù néng qiān huí。
2、注音是:ㄙ_ㄅ一_ㄎㄨㄥ。结构是:四(独体结构)壁(上下结构)空(上下结构)。四壁空的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:词语解释【点此查看计划详细内容】形容家境贫寒,一无所有。引证解释⒈形容家境贫寒,一无所有。参见“四壁”。
3、“倏忽”的意思是很快地,忽然。出处:《淮南子·修务训》:“且夫精神滑淖纤微,倏忽变化,与物推移。”唐·李白《挂席江上待月有怀》诗:“倏忽城西郭,青天悬玉钩。”倏忽例句:人情旦暮有翻复,平地倏忽成山溪。春风秋月不相待,倏忽朱颜变白头。
4、注音是:ㄏㄨㄤ_ㄉㄨ_。结构是:黄(上中下结构)犊(左右结构)。黄犊的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:词语解释【点此查看计划详细内容】小牛。蜗牛的别称。引证解释⒈小牛。引《韩非子·内储说上》:“南门之外,有黄犊食苗道左者。
百忧集行全文
1、以“ 八月”果熟,“一日”上树“千回”,来形容“十五”岁的少年的灵敏活跃,天真烂漫。用“四壁空”写“百忧集”,就充实了忧的内容。用“健如黄犊”对比“坐卧只多”,用“走复来”对比“少行立”,用“强作笑语”对比“悲见生涯”,更见出悲的氛围之浓。
2、忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。痴儿未知父子礼,叫怒索饭啼门东。这首七言古诗作於上元二年。
3、即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。痴儿未知父子礼,叫怒索饭啼门东.诗人回忆年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。当梨枣成熟之时,频频上树摘取,一日千回。现在年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。
4、一日上树能千回是杜甫的诗。一日上树能千回出自于唐代杜甫的《百忧集行》。原文为:忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
5、杜甫的《百忧集行》描绘了他从年少无忧到老境凄凉的生涯转变。年少时,他精力充沛,健如黄犊走复来,在梨枣熟透的季节里,一日上树千回,充满活力。然而,岁月匆匆,如今他已五十岁,行动不便,只能坐卧只多少行立。
6、百忧集行 忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。《百忧集行》这首七言古诗作于公元761年(上元二年)。
杜甫百忧集行题解译文注释赏析
1、③少行立:走和站的时候少,意思是说身体衰老了。④强将笑语:犹强为笑语。杜甫异乡寄居,故有此说不出的苦处。主人:泛指所有曾向之求援的人。⑤依旧:依然。此句意思尽管百般将就,却仍然得不到人家的援助,穷得只有四壁。⑥睹:看着。此句是说老妻看见我这样愁眉不展也同样面有忧色。
2、译文 年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。可又想现在由于年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。
3、走进家门,映入眼帘的依旧是空荡荡的四壁,贫寒的生活状态令人心酸,一贫如洗。面对老妻愁苦的面容,他心中更是五味杂陈。老夫妻之间的沉默,反映出生活的艰难和对未来的无望。在这幅画面中,最纯真的是孩子的无知,他们不懂大人的忧愁,只知饥饿难耐,稚气地对着东边的厨门,哭喊着要饭吃。
4、译文:年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。可又想现在由于年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。
《百忧集行》原文是什么?该如何翻译呢?
1、意思百忧集行:只有痴儿幼稚无知百忧集行,饥肠辘辘,对着东边的厨门,啼叫发怒要饭吃。出自:《百忧集行》唐代·杜甫 节选:强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。翻译:一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。
2、明日隔山岳,世事两茫茫。《侠客行》原文翻译:燕赵的侠士,头上系着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀,骑着银玻白马,像流星一样在大街上弛骋。他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,干里之行,无人可挡。他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。
3、《续百忧集行》吴则礼 翻译、赏析和诗意杜甫昨天的百忧集,只是说孩子啼哭四壁空。羁我现在百忧集,永远痛母亲逝世心胸。过去罪臣投荆州,板载惴惴不安那得留。老人端已被劳动,更何况是离别酸鼻头。荆州破屋冷似铁,眼边种那堪说。绑竹为瓦怎能完整,往往很少之间经过霜雪。
4、庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。——(唐代:杜甫《百忧集行》)翻译:当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。春风先发苑中梅,樱杏桃梨次第开。 ——(唐代:白居易《春风》)翻译:春风先吹开了京城花园中的早梅,继而让樱杏桃李也竞相绽放,令人感到生机盎然。
杜甫的【百忧集行】解释
解释:形容作者有很多的忧愁,回忆十五年少之时,我无忧无虑,心态还像小孩一样。体魄健全,精力充沛,如小黄牛健步来回。 正当八月院子里梨枣成熟之时,一天之内我可以无数次地爬上果树采摘果子。原文:忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。
杜甫在《进雕赋表》中,称自己的作品善于“沉郁顿挫”。这也表现在《百忧集行》中。它“悲愤慷慨,郁结于中”,“沉郁苍凉,跳跃动荡”(陈廷焯《白雨斋词话》卷一)。诗人不幸的遭遇,切身的体验,内心的痛楚,在诗中化为一股股情感流 。它回旋激荡,悲愤呼号,久久不息。
③少行立:走和站的时候少,意思是说身体衰老了。④强将笑语:犹强为笑语。杜甫异乡寄居,故有此说不出的苦处。主人:泛指所有曾向之求援的人。⑤依旧:依然。此句意思尽管百般将就,却仍然得不到人家的援助,穷得只有四壁。⑥睹:看着。此句是说老妻看见我这样愁眉不展也同样面有忧色。
杜甫年轻时,心智尚未成熟,犹如一个无忧无虑的孩子,十四五岁时已被文坛巨匠如班固、扬雄赞誉,那时的他天真烂漫,活力四溢。当他年少力壮时,对生活充满热情,梨枣成熟的季节里,他频繁攀树摘取,日行千回,精力充沛。
【拼音】 bǎi yōu jí xing 【释义】百优:很多的忧愁。行:歌行体 《百忧集行》作者:杜甫 忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。
行动不便,只能少走少立。尽管勉强强颜欢笑,内心却饱含对生活的忧虑和悲苦。面对家中空荡荡的四壁,老妻也因他的愁容而面容憔悴。家中孩童无知,不懂得人间事,只知啼哭索食,这场景让杜甫既感到无奈又充满悲悯。他的经历让他深刻理解人民的疾苦,这种生活的磨砺使他对社会的疾苦有了深切的同情。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。