本文目录一览:
世说新语容止翻译及原文
译文:曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪镇服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在床头。接见完毕以后,曹操派间谍问匈奴使者:魏王这人怎么样?匈奴使者评价说:魏王高雅的气质,不同寻常;但是床头边拿刀的那个人,才是真正的英雄。
【译文】王夷甫容貌端庄、漂亮,善于谈玄,平常总拿着白玉柄拂尘,白玉的颜色和他的手一点也没有分别。 (9)潘安仁、夏侯湛并有美容,喜同行,时人谓之连壁①。 【注释】①连璧:璧是一种玉器,连璧指两壁相连,比喻并美。按:《晋书夏侯湛传》载,两人常常同行同止,出则同车,入则同席。
关于世说新语容止翻译及原文如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿日:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
嵇叔夜之为人,岩岩若孤松之独立;其醉也。
1、意思是嵇康(叔夜)平时的形象像挺拔的孤松傲然独立;他醉卧的时候世说新语容止,像高大的玉山快要倾倒。除世说新语容止了表达对嵇康容貌的赞美,也可以看出一些名士羡慕隐逸、追求超然世外的举止风姿。此句出自《世说新语.容止》,是对嵇康的外貌描写。原文:嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
2、意思是嵇叔夜的为人,像挺拔的孤松傲然独立;他的醉态,像高大的玉山快要倾倒。原句出自于南朝刘义庆的《世说新语》。句中字词解释:(1)岩岩:形容高峻挺拔。(2)独立:单独站立。(3)傀俄:形容高大雄伟。原文:嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
3、就是说嵇叔夜一表人才。站着像松树一样挺拔,醉了也像要倒的玉山。
4、意思是嵇叔夜的为人,像挺拔的高山傲然独立。出自南朝宋临川的《世说新语》出自:南朝宋临川的《世说新语》原文:嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立。其醉也,傀俄若玉山之将崩。译文:嵇叔夜的为人,像挺拔的高山傲然独立;他的醉态,像高大的玉山快要倾倒。
容止文言文翻译
1、潘岳出洛阳道 文言文翻译 译文 潘岳有美好的容貌和优雅的神态风度。年轻时夹着弹弓走在洛阳大街上,遇到他的妇女无不手拉手地一同围住他。左太冲长得非常难看,他也来学潘岳到处游逛,这时妇女们就都向他乱吐唾沫,弄得他垂头丧气地回来。原文 潘岳妙有姿容,好神情。
2、【译文】何平叔美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤饼。既噉,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。何晏(字平叔)姿容仪态很美,脸面极白,魏明帝怀疑他搽粉。(当时)正是夏天的月份,就(叫他来)给他滚烫的汤饼吃。
3、容止:仪容举止。有容止,指仪容俊美,举止优雅。少:年轻。《文心雕龙》:“潘岳,少有容止”,是说潘岳(西晋文学家,即潘安)年轻时有美好的容貌和优雅的神态风度。
4、【解释】床:指坐榻;捉刀人:指执刀的卫士。站在坐榻边的卫士。比喻替别人代笔作文的人。【翻译】 魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。
求《世说新语·容止篇》的全文和译文。
1、魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰世说新语容止:魏王何如?匈奴使答曰:魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。魏武闻之,追杀此使。何平叔美姿仪,面至白。魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。
2、有一次去向父亲王导请安,王导拍着世说新语容止他的肩膀说:“你遗憾的是才能和形貌不相称。”有人说:“敬豫样样都像王公。” 右军将军王羲之见到杜弘治,赞叹说:“脸像凝脂一样白嫩,眼睛像点上漆一样黑亮,这是神仙里头的人。
3、陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守, 至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武 王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。
4、卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。时人谓“看杀卫玠”。」南朝梁刘孝标注引《卫玠别传》:“玠在群伍之中。实有异人之望。龆龀时。武子常与乘白羊车于洛阳市上。举市咸曰。谁家璧人。玠、武子甥也。于是家门州党号为璧人”。
5、关于世说新语容止翻译及原文如下:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿日:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
6、何晏面白 【原文】何平叔美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤饼。既噉,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。——南朝宋·刘义庆《世说新语·容止》【译文】何平叔美姿仪,面至白,魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤饼。既噉,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
《世说新语·容止》答案
1、此外,《世说新语容止》中还涉及世说新语容止了一些关于人物品评和鉴赏的内容。例如,其中记载世说新语容止了谢安评价王羲之的话:逸少风流,千载犹尔。这句话既表达了谢安对王羲之才华风度的赞赏,也展现了当时社会对人物品评的重视。
2、魏王即魏武帝曹操。狡诈多疑,好面子。 “捉刀”来源即为此则。(见于《世说新语·容止》)。后人就用“捉刀”来指代替某人做某事,用“捉刀人”来指替代者。例:近来大学生的毕业论文多为“捉刀人”完成。
3、一见容止误终身 《容止》是刘义庆《世说新语》的第十四门,讲述了39则魏晋时代评论人容貌、态度、举止的故事。 六朝士人作为魏晋一个特殊的阶层,对“容止”表现了前所未有的关注,《容止》映射出魏晋时期士人审美情趣及精神状态,为探究魏晋时期士人生活状况提供了一定依据。 因此便有了后世人所说的:“一见容止误终身。
4、已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。【典出】南朝·宋·刘义庆《世说新语·容止》:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
5、《世说新语容止》的全文及译文如下:原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:魏王何如?匈奴使答曰:魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。魏武闻之,追杀此使。何平叔美姿仪,面至白。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表网络立场。
本文系作者授权本网站发表,未经许可,不得转载。